Tradução gerada automaticamente
better off numb
Sewerperson
Melhor entorpecido
better off numb
Apenas feriados e mal esses feriados
Just holidays and barely those holidays
Nossos bons termos não são imunes ao declínio
Our good terms are not immune to decay
(Você não está triste de novo, está, splashgvng?)
(You're not sad again, are you, splashgvng?)
Eu tentei, mas ainda estou distante
I tried but I'm still away
E você tem fodido a mente dele
And you've been fucking his brains out
Não olhe para mim como se houvesse um pedido de desculpas a dizer
Don't look at me as if there was a sorry to say
Eu me importaria, mas
I would care but
Eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor entorpecido
I been better off numb, I been better off numb
Eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor
I been better off numb, I been better off
Eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor entorpecido
I been better off numb, I been better off numb
Eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor
I been better off numb, I been better off
Enquanto os corpos ficam secos
As the bodies grow dry
E eu sangro pelos olhos por algo que nunca deveria ter visto
And I bleed from my eyes from some shit I shoulda never saw
Eu não preciso de uma linha de vida
I don't need a lifeline
Eu não preciso de uma boa noite, apenas bebo até desligar
I don't need a good night, I just drink until I shut it off
Nunca conheci alguém tão focado no meu fracasso, bom trabalho
I've never met someone so geared on my failure, good job
Pelo menos eu dei algum significado à sua vida de merda, né?
At least I squeezed some meaning into your shitty life, huh?
Quando eu morrer cedo, espero que você possa vir
When I die an early death, I hope that you can come
Quando o ódio em seu coração for expulso com meu pulso
When the hatred in your heart is now evicted with my pulse
Quebre a casa, quebre meus ossos e veja minha alma se partir também
Break the home, break my bones and see my soul snap too
Eu estou sozinho na maioria das vezes, você não está restringindo nada de novo
I'm alone most the time, you're not restricting anything new
Eu gosto de ficar assustador, você sabe disso
I like getting scary, you know that I do
Eu sei que você está tentando ser um chefe, bom para você
I know you're tryna be a boss, good for you
Porra, por que eles me rejeitaram?
What the fuck they turn me down for?
Eu nunca vou sair mais
I am never going out more
Mas eu acho que ele não era um cara comum
But I guess he wasn't a regular guy
Espero que você engasgue com seu próprio vômito e morra
I hope that you choke on your vomit and die
Minhas mensagens são AIDS, eu não as abro
My messages AIDS, I do not open them
Estou chapado pra caralho com essa erva, é como ópio
I'm high as fuck from this bud, it's like opium
Eu não quero viver apenas para sobreviver
I don't wanna live to get by
Você está literalmente aqui uma vez e depois acabou
You're literally here once and it's over after that
Seu idiota, faça o que quiser
You fucking idiot, do what you want
Quando você tocar nesse idiota imbecil, você é uma merda
When you touch his fucking dumbass, you suck
Eu te odeio pra caralho
I fucking hate you
Eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor entorpecido
I been better off numb, I been better off numb
Eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor
I been better off numb, I been better off
Eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor entorpecido
I been better off numb, I been better off numb
Eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor
I been better off numb, I been better off
Enquanto os corpos ficam secos
As the bodies grow dry
E eu sangro pelos olhos por algo que nunca deveria ter visto
And I bleed from my eyes from some shit I shoulda never saw
Eu não preciso de uma linha de vida
I don't need a lifeline
Eu não preciso de uma boa noite, apenas bebo até desligar
I don't need a good night, I just drink until I shut it off
Estou despedaçado e sujo
I'm torn apart and I'm dirty
Se for assim, foda-se trinta
If it's like this, fuck thirty
Eu quero morrer agora
I wanna die right now
Querida, desculpe, estou fodido, não consigo falar agora
Baby, I'm sorry, I'm fucked, I can't talk right now
Ela mente, ela o ama até a morte
She lies, she just loves him to death
Eu não me comparo a essa maldição, eu chupo os seios dela
I don't compare to that hex, I suck the tits off her chest
O tempo não espera por ninguém
Time waits for nobody
Linhas cruzadas se tornam conhecimento comum
Crossed lines become common knowledge
Baboseira, você estava com amigos? Isso é baboseira
Bullshit, you were with friends? That's bullshit
Eu era o culpado antes
I was the culprit before
Sinto projeção em meu ponto de vista
I feel projection in my point of view
Sim, eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor entorpecido
Yeah, I been better off numb, I been better off numb
Eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor
I been better off numb, I been better off
Eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor entorpecido
I been better off numb, I been better off numb
Eu estive melhor entorpecido, eu estive melhor
I been better off numb, I been better off
Enquanto os corpos ficam secos
As the bodies grow dry
E eu sangro pelos olhos por algo que nunca deveria ter visto
And I bleed from my eyes from some shit I shoulda never saw
Eu não preciso de uma linha de vida
I don't need a lifeline
Eu não preciso de uma boa noite, apenas bebo até desligar
I don't need a good night, I just drink until I shut it off
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sewerperson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: