Nirvana
Sewerperson
Nirvana
Nirvana
Jabari no beat
Jabari on the beat
Eu acho que não faz muito tempo
I guess that we're not so long ago
O tempo se move rápido, mas o cérebro se move devagar
Time moves fast but the brain moves slow so
Diga-me se você já ouviu essa música antes
Tell me if you heard this song before
E você vai dizer que não está mais lá
And are you gonna say it's not there anymore
Hones-Honestamente, eu entendi errado antes
Hones-Honestly I got this wrong before
Mas eu comecei a acertar tarde da noite no fim de semana
But I started getting right late night on the weekend
Onde estava toda a coragem que você me mostrou no fim de semana
Where was all the courage you had showed me on the weekend
Eu apenas dobrei e agora estou indo para o fundo do poço
I just doubled up and now I'm going off the deep end
Eu acho que todos nós já estivemos lá antes
I think that we all been there before
E eu sei que é um pouco tarde da noite, mas eu sou bom nisso
And I know it's a little late night but I'm good for it
Eu realmente não me preocupo com o preço porque sou bom nisso
I don't really worry 'bout the price 'cause I'm good for it
Toda vez que ela queria algo legal, ela sabia que eu era bom nisso
Every time she wanted something nice she know I'm good for it
Eu acho que não faz muito tempo
I guess that we're not so long ago
O tempo se move rápido, mas o cérebro se move devagar
Time moves fast but the brain moves slow so
Diga-me se você já ouviu essa música antes
Tell me if you heard this song before
E você vai dizer que não está mais lá
And are you gonna say it's not there anymore
Ferido e sangrando, está na minha cabeça, oh
Bruised and bleeding it's in my head oh
Mal respirando, eu mal estou respirando
Barely breathing I'm barely breathing
Exatamente o mesmo sentimento de que me lembro de antes. Eu-
The exact same feeling I remember from before I'm
Mal estou respirando, não aguento mais
Barely breathing I can't take anymore
Acabei de sair do prédio direto para a chuva
I just stepped outside the building right into the rain
E eu estou soprando fumaça de maconha, soprando propano ao vento
And I'm blowing skunk pack blowing propane in the wind
Me disse para resolver meus problemas, onde diabos eu começo?
Told me solve my problems where the fuck do I begin tho
Se você não quer me ver por que diabos você me deixou entrar?
If you ain't wanna see me why the fuck you let me in tho
Ela vai me deixar foder e te dizer que ela esteve menstruada
She gon' let me fuck and tell you she been on the menstrual
Cadelas loucas boas na cama, mas sempre temperamentais, eu juro
Freaky bitches good in bed but always temperamental I swear
Nós saímos para comer e ela vai me foder por uma caixa de bento
We go out to eat and she gon' fuck me for a bento box
E ela tem um homem, mas ela vai me amar pelas coisas que ele não é
And she got a man but she gon' love me for the things hes not
Eu tenho pessoas contando comigo, então eu tenho que reivindicar meu lugar
I got people counting on me so I gotta claim my spot
Eu tenho pessoas contando comigo, então eu dou tudo o que tenho
I got people counting on me so I give it all I got
Ela disse: Querido, eu queria que você parasse com tudo isso e apenas fumasse maconha
She said baby I wish you would quit all that n' just smoke pot
Honestamente, a pressão me fez fazer qualquer coisa que consegui
Honestly the pressure got me doing anything I got
Nunca pensei que eu estivesse acostumado a uma vida rápida
Never thought id be accustomed to fast life
Merda como todos esses percocets e beber me ajudou a dormir direito
Shit like all this percocet and drank had helped me sleep right
No estúdio, sinto que estou sob luzes de calor
In the studio I feel I'm under heat lights
Eu e o Jabari nos trancando todas as noites da semana
Me and Jabari locking in like every week night
Ferido e sangrando, está na minha cabeça, oh
Bruised and bleeding it's in my head oh
Mal respirando, eu mal estou respirando
Barely breathing I'm barely breathing
Exatamente o mesmo sentimento de que me lembro de antes. Eu-
The exact same feeling I remember from before I'm
Mal estou respirando, eu mal estou respirando
Barely breathing I'm barely breathing
Eu acho que não faz muito tempo
I guess that we're not so long ago
O tempo se move rápido, mas o cérebro se move devagar
Time moves fast but the brain moves slow so
Diga-me se você já ouviu essa música antes
Tell me if you heard this song before
E você vai dizer que não está mais lá
And are you gonna say it's not there anymore
Hones-Honestamente, eu entendi errado antes
Hones-Honestly I got this wrong before
Mas eu comecei a acertar tarde da noite no fim de semana
But I started getting right late night on the weekend
Onde estava toda a coragem que você me mostrou no fim de semana
Where was all the courage you had showed me on the weekend
Eu apenas dobrei e agora estou indo para o fundo do poço
I just doubled up and now I'm going off the deep end
Eu acho que todos nós já estivemos lá antes
I think that we all been there before
E eu sei que é um pouco tarde da noite, mas eu sou bom nisso
I know its a little late night but I'm good for it
Eu realmente não me preocupo com o preço porque sou bom nisso
I don't really worry 'bout the price 'cause I'm good for it
Toda vez que ela queria algo legal, ela sabia que eu era bom nisso
Every time she wanted something nice she know I'm good for it
Eu acho que não faz muito tempo
I guess that we're not so long ago
O tempo se move rápido, mas o cérebro se move devagar
Time moves fast but the brain moves slow so
Diga-me se você já ouviu essa música antes
Tell me if you heard this song before
E você vai dizer que não está mais lá
And are you gonna say it's not there anymore
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sewerperson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: