Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 479

Tel Père Tel Fils

Sexion D'Assaut

Letra

Tal Pai, Tal Filho

Tel Père Tel Fils

Ele tinha 19 anos, ela tinha uns quinzeIl avait 19 ans, elle avait la quinzaine
Pra ele era só por uma noite, pra ela: pra uma vida, mas era só um garotoLui c'était pour un soir, elle: Pour une vie, mais c'n'était qu'un jeune
Ele gostava de mulheres e de juntar uma grana no fim do mêsLui aimait les femmes et arrondir son biff en fin de mois
Fã de curvas, mais de vinte conquistas em 5 mesesFan de formes courbées, plus de vingts conquêtes en 5 mois
Ela: fã de novelas, achava que ele ia assumirElle: Fan de feuilletons, pensait qu'il allait assumer
Ele pensava mais em quantos baseados ele tinha pra fumarLui pensait plutôt combien de spliff il avait à fumer
E em quais roupas ele ia usar nas festas dançantesEt à quelles sapes il mettrait pour ses soirées dansantes
Enquanto ela pirava em dizer que estava grávidaPendant qu'elle flippait de dire qu'elle était enceinte
E quando ela disse que estava esperando um filhoEt quand elle lui dit qu'elle était en cloque
Ele ficou puto, deu um tapa, dizendo: Suas provas são falsasIl s'énerva, lui mit une claque, disant: Tes preuves sont en toc
Ele bateu na barriga dela dizendo: Sai fora, não sou eu o pai!Il frappa dans son ventre en disant: Casse-toi, c'est pas moi l'père!
Não posso carregar esse peso, prefiro o das minhas halteres!Je peux pas porter ce lourd poids, j'préfère celui de mes haltères!

Pai, eu não entendoPapa, j'comprends pas
O que eu fiz pra você?J't'ai fait quoi?
Sou tão pequeno, não ocupo muito espaçoJe suis tout petit, je prends pas beaucoup de place
Te imagino quando estou na minha sala de aulaJ't'imagine quand je suis dans ma classe
Pai, eu não entendoPapa, j'comprends pas
O que eu fiz pra você?J't'ai fait quoi?
Sou tão pequeno, não ocupo muito espaçoJe suis tout petit, je prends pas beaucoup de place
Te imagino quando estou na minha sala de aulaJ't'imagine quand je suis dans ma classe

Pai, mas onde você estava no dia em que eu nasci?Papa mais t'étais où le jour où je suis né?
Hoje a mamãe não para de me dizer que temos o mesmo nariz grandeAujourd'hui maman ne cesse de me dire qu'on a l'même gros nez
Vi uma foto dela com um homem, jovem e felizJ'ai vu une photo d'elle et d'un homme, jeune épanouie
Ela tinha o mesmo olhar que me dá, sozinha, espantadaElle avait le même regard qu'elle porte sur moi, seule ébahie
Pai! Ela te conhece, ela te odeia: Eu seiPapa! Elle te connait, elle te déteste: Je sais
Pra mim é pior: Eu não te conheço e te odeio, sabe?Moi c'est pire: J'te connais pas et je te déteste, tu sais?
Mas onde você estava no meu primeiro aniversário?Mais t'étais où le jour de mes 1 an?
Meus primeiros passos, quando eu não entendia nadaMes premiers pas, quand j'comprenais rien
Os anos passam e na frente da escolaMes années passent et devant l'école
O pai do Alpha sempre vem me cumprimentar, ele é legalLe père d'alpha vient toujours me dire bonjour, franchement il est cool
E na sala, do que eu tenho medo e vergonha na sua opinião?Et en classe, de quoi j'ai peur et honte à ton avis?
Uma pergunta bem constrangedora: O que seu pai faz da vida?Une question très très gênante: Qu'est-ce que ton père fait dans la vie?
Daqui a alguns dias eu vou fazer 8 anosDans quelques jours j'aurai 8 ans
Sou o coringa do meu time de futebol que entra no intervaloJe suis le joker de mon club de foot qu'on fait rentrer à la mi-temps
Tal pai, tal filho, só por essa semelhançaTel père, tel fils, rien que pour ce point commun
Mas pra me tornar um homem, como eu faço?!Mais pour devenir un homme, j'fais comment?!

Pai, eu não entendoPapa, j'comprends pas
O que eu fiz pra você?J't'ai fait quoi?
Sou tão pequeno, não ocupo muito espaçoJe suis tout petit, je prends pas beaucoup de place
Te imagino quando estou na minha sala de aulaJ't'imagine quand je suis dans ma classe
Pai, eu não entendoPapa, j'comprends pas
O que eu fiz pra você?J't'ai fait quoi?
Sou tão pequeno, não ocupo muito espaçoJe suis tout petit, je prends pas beaucoup de place
Te imagino quando estou na minha sala de aulaJ't'imagine quand je suis dans ma classe

Amigo, tô te falando de um vovô que tá quase com cem anosPoto, j'te parle d'un papy qu'a presque cent ans
É na frente da janela do quarto dele que ele passa todo o tempoC'est d'vant la fenêtre de sa chambre qu'il passe tout son temps
Ele ficou maluco, vão te dizer as enfermeirasIl est devenu dingue te diront les infirmières
Elas precisam do quarto, prefeririam que ele estivesse no cemitérioElles ont besoin de la chambre, elles le préféreraient au cimetière
Os psicanalistas multiplicam as análisesLes psychanalystes te multiplient les analyses
Mas banalizam o caso dele, depois negligenciam o ódio que ele canalizaMais banalisent son cas, puis négligent la haine qu'il canalise
Os membros dele paralisam, sozinho ele prepara a listaSes membres se paralysent, seul il prépare la liste
Dos bens que vai deixar pro filho, enquanto esse se manda pra NiceDes biens qu'il léguera à son fils, pendant que celui-ci se barre à nice
O desgraçado virou generalistaL'enfoiré est devenu généraliste
Ele tem uma mulher, filhos, e grita alto: Tô cheio de granaIl a une femme, des gosses, et crie tout haut: J'ai du khaliss
Mas ele colocou o pai em um asiloMais il a foutu son père en maison de retraire
Por isso desejo que o joguem em uma casa de traíraC'est pour ça que je lui souhaite qu'on le jette dans une maison de traître
Às vezes, à noite, os pensamentos dele saem do asiloDes fois, la nuit, ses pensées quittent l'hospice
Ele se lembra de quando o filho fazia xixi na camaIl se rappelle de quand au lit son gosse pissait
Ele se lembra do shoppingIl se rappelle du centre commercial
E das poças de lágrimas que deixava no chão quando choravaEt des flaques de larmes qu'il laissait au sol quand il chiale
Toda a vida ele suportou os caprichos deleToute sa ie-v il a supporté ses caprices
Hoje, a única que o visita é a reeducadoraAujourd'hui, la seule qui le visite c'est la ré-éducatrice
Ele queria sua casa, sem parar de beberIl voulait sa villa, sé-po sous pastis
Agora, pra dormir, precisa de remédios: Tem que passar dez pra eleMaintenant, pour pioncer, des cachetons: Faut que tu lui en passes dix

Descoberta de cena de horror em um asiloDécouverte de scène d'horreur dans une maison de retraite
Investigação rápida na segunda-feira de manhã às 7 horas, policiais e médicos invademEnquête express lundi matin à 7 heures, policiers et médecins investissent
O local, uma quinzena de idosos está deitados em seus excrementosLes lieux une quinzaine de personnes âgées sont couchés sur leurs excréments
Amarrados pelos pulsos na cama, vários têm marcas de agressãoAttachées par les poignets sur leur lit, plusieurs portent des traces de coups
A mais velha tem 96 anosLa plus âgée a 96 ans

Mas onde você estava?Mais t'étais où?


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sexion D'Assaut e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção