Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 3.422

J'Ai Pas Les Loves

Sexion D'Assaut

Letra

Não Tenho Grana

J'Ai Pas Les Loves

Eu queria tirar minha mãe daquela favela podreJ'voudrais sortir la daronne de son HLM pourrave
Não ver mais minha irmã ralando na H&M: ForçaPlus voir la p'tite sœur charbonner chez H&M: Courage
Proteger minha galera só até passar a tempestadeMettre à l’abri mon entourage juste le temps d'l’orage
Dizem que dinheiro não traz felicidade, mas aliviaOn dit qu'l'argent n'fait pas l'bonheur, en tout cas ça soulage
Um casamento digno, digno da nossa culturaUn mariage digne de ce nom, digne de chez nous
Rodar em um desses carros, não uma Dois-CavalosRouler dans une de ces gov', pas une Deux-Chevaux
As mesmas perguntas e respostas: Ainda sem empregoLes mêmes questions-réponses: Toujours pas d'taf
Cuzão, não é como se eu não tivesse granaCousin, c’est pas comme si j’ai pas d'fafs
Os abutres em cima da minha cabeça esperam qualquer feridaLes vautours au-dessus d'ma tête guettent la moindre blessure
Um pouco de grana pra dar a volta ao mundo sem prazerUn peu de zeb' pour faire le tour du monde sans aucun plaisir
Preciso da criatividade do Mac Gyver quando não tem granaFaut l’inspi' d'Mac Gyver quand y'a pas d'loves
E pensa que tem gente esperando a chuva só pra se lavarEt dis-toi qu'y'en a qui attendent la pluie dans l'seul but de se laver
Pra casa no meu país, nem coloquei uma pedraPour la baraque au bled, j'ai même pas posé une brique
Não vou pôr os pés lá, nem que seja por uma noiteJ’y mettrai pas les pieds, ne serait-ce qu’une nuit
As mesmas perguntas e respostas: Ainda sem mulherLes mêmes questions-réponses: Toujours pas d’femme
Fica tranquila, Mãe, é só uma questão de tempoT’inquiète, Maman, c’est qu’une question d'time

Eu queria fazer grandes estudos, tenho as habilidadesJ'voulais faire de grandes études, j’ai les aptitudes
Me disseram: Pra isso precisa de grana, mas não tenho granaOn m'a dit: Pour ça faut les thunes mais j’ai pas les loves
Os oficiais de justiça ameaçaram me despejarLes huissiers ont menacé de m’expulser
Eu pagaria se tivesse o suficiente, mas não tenho granaJ’les paierais si j’avais assez mais j’ai pas les loves
Eu queria fazer do meu pai um rei, da minha mãe uma rainhaJ’voulais faire de mon père un roi, de ma mère une reine
Construir uma casa no meu país, mas não tenho granaLeur construire une baraque au bled mais j’ai pas les loves
Quero me casar, largar tudo e me estabelecerJ’veux l’épouser, tout plaquer m’poser
Dar o dote que o pai dela impôs, mas não tenho granaDonner la dot que son père a imposé mais j'ai pas les loves

Senhor Diallo, seu filho tem potencialMonsieur Diallo, votre enfant a des capacités
Na verdade, é uma merda, mas menos que outros casosEn gros c’est une merde, mais moins que des cas pas cités
Todos esses discursos me levaram ao ensino técnico sem empregoTous ces discours m’ont emmené au bac pro chômdu
E sem trabalho é só sofrimento, e todo mundo sabe que a falta de grana mataEt sans taf c’est la hass, et tout l'monde sait qu'le manque de sommes tue
Cresci perto de bairros pobres e da Praça VendômeJ’ai grandi près des quartiers sales et d'la place Vendôme
E percebi que meu amigo Riqueza na verdade era um fantasmaEt j’ai compris qu'mon pote Richesse en fait n’était qu’un fantôme
Então isso me fez, A. D, o invasor dos seus lanchesAlors ça a fait d'moi, A. D, le squatteur de tes goûters
Agora quero invadir os bancos, porque sem grana ninguém te ouveMaintenant j’veux squatter les banques, car sans thune personne n'va t’écouter
Quero que minha mãe não limpe mais o chão, quero que esfreguem suas costasJ’veux plus que ma mère frotte le sol, j’veux qu’on frotte son dos
Quero jogar as contas no vaso, mano, mas só tem um balde d'águaJ’veux mettre aux chiottes les factures, akhi, mais y'a qu’un seau d’eau
Quero alimentar toda a miséria, porque as crianças estão morrendoJ’veux nourrir toute la misère, car les p'tits agonisent tant
Mas minha geladeira só tem restos como os irmãos do AfeganistãoMais mon frigo s'mange des hagras comme les reufs d’Afghanistan
O Senegal me espera, mas droga, não tem granaLe Sénégal m’attend, mais merde y a pas les loves
Me dá uma grana, e eu faço a África dançar até: YakaléloDonne-moi du bif, et j’fais danser l’Afrique même sur: Yakalélo
Eu queria grana pra refazer as estradas do dinheiroJ’voulais du khaliss pour refaire les routes du de-blé
Mas foda-se: No começo, usávamos só nossos dois pésMais fuck: À la base, on utilisait tous nos deux pieds

Eu queria fazer grandes estudos, tenho as habilidadesJ'voulais faire de grandes études, j’ai les aptitudes
Me disseram: Pra isso precisa de grana, mas não tenho granaOn m'a dit: Pour ça faut les thunes, mais j’ai pas les loves
Os oficiais de justiça ameaçaram me despejarLes huissiers ont menacé de m’expulser
Eu pagaria se tivesse o suficiente, mas não tenho granaJ’les paierais si j’avais assez mais j’ai pas les loves
Eu queria fazer do meu pai um rei, da minha mãe uma rainhaJ’voulais faire de mon père un roi, de ma mère une reine
Construir uma casa no meu país, mas não tenho granaLeur construire une baraque au bled mais j’ai pas les loves
Quero me casar, largar tudo e me estabelecerJ’veux l’épouser, tout plaquer m’poser
Dar o dote que o pai dela impôs, mas não tenho granaDonner la dot que son père a imposé mais j'ai pas les loves

Aqui se sobrevive, se vira como dáIci ça survit, ça cascade, ça manœuvre comme ça peut
Os policiais te pegam se você não tá bem vestidoLes keufs te soulèvent si t'as pas les bonnes sapes
E é assim que você encontra os moleques se batendo, se espancandoPuis c’est comme ça que tu retrouves des p'tits qui s'cognent, s'tapent
Usando maconha, operando em grupo ou trabalhando a doisConsomment d'la beuh, opèrent en bande ou bossent à deux
Então, é preciso economizar pra casa no meu paísDonc, il faut mettre de côté pour la baraque au bled
Aqui tá muito cinza, você tá morto sem seu para-raioIci il fait trop gris t’es mort sans ton para-problème
Mas pra isso não tenho grana, não diria que não tenho potencialMais pour ça j’ai pas les loves, j’dirais pas qu’j'ai pas l’étoffe
Mas pra onde você vai com o salário de um varredor?Mais tu vas où avec le salaire d’un passeur de balai-brosse
Quantos amigos me disseram: Mano, eu tenho um objetivo, eu tenhoCombien de potes m’ont dit: Gros j’ai un but, j’ai
Ideias, quero abrir meu negócio, mas não tenho orçamento?Des idées, j’veux monter ma te-boî mais j’ai pas l'budget?
E o garoto do bairro que dribla a bolaEt le petit du tiex' qui trîse-mai l'ballon
Seus pais não têm grana nem influênciaSes darons n’ont ni les ronds ni les bras longs
Ele deixaria todos loucos no centro de formaçãoIl les rendrait tous oufs au centre de formation
Mas vamos ser sinceros: O moleque vai ser pedreiroMais on va pas s'mytho: Le p'tit va faire maçon
Quanto a mim, ainda sonho com o palácio que ofereçoQuant à moi j’rêve toujours de c'palais qu'j’offre
Pra minha mãe, mas por enquanto não tenho granaÀ la daronne mais pour l’instant j’ai pas les loves

Eu queria fazer grandes estudos, tenho as habilidadesJ'voulais faire de grandes études, j’ai les aptitudes
Me disseram: Pra isso precisa de grana, mas não tenho granaOn m'a dit: Pour ça faut les thunes, mais j’ai pas les loves
Os oficiais de justiça ameaçaram me despejarLes huissiers ont menacé de m’expulser
Eu pagaria se tivesse o suficiente, mas não tenho granaJ’les paierais si j’avais assez mais j’ai pas les loves
Eu queria fazer do meu pai um rei, da minha mãe uma rainhaJ’voulais faire de mon père un roi, de ma mère une reine
Construir uma casa no meu país, mas não tenho granaLeur construire une baraque au bled mais j’ai pas les loves
Quero me casar, largar tudo e me estabelecerJ’veux l’épouser, tout plaquer m’poser
Dar o dote que o pai dela impôs, mas não tenho granaDonner la dot que son père a imposé mais j'ai pas les loves

Não tenho grana: Que merda de handicapJ’ai pas les loves: Putain d’handicap
Mas eu tô bem, e você, como tá, e a família, como vai?Sinon moi ça va bien, et toi la mif, on dit quoi?
Não fala muito, fica tranquilo, eu sei, é a mesma coisaN’en dis pas trop, t’inquiète je sais moi c’est la même
De qualquer forma, quando se fala de grana, todos os homens se ferramT’façon quand ça parle d’oseille, tous les hommes, ils se la mettent profond
Pergunta pro mendigo se dinheiro não traz felicidadeDemande au clochard si l’argent ne fait pas le bonheur
Que merda de provérbio, eu bem que queria dar um tapa no autorPutain de proverbe à la con j’irais bien gifler son auteur
Yaya me disse? Quando puder, manda dez eurosYaya m’a dit? Quand tu peux, envoie dix eu'
E se não puder, avisa, a gente se vira pra jantarEt si tu peux pas, dis-nous, on s’débrouillera pour dîner
Mano, a vida é dura, eu entendo quem vai pro crimeAkhi, la vie c’est dur, j’comprends celui qui va dealer
Aquele que só bebe água, aquele que não tem granaCelui qui ne boit pas qu'de l’eau, celui qui n’a pas les loves
Me disseram: Arruma um jeito de fazer grana, e rápidoOn m’a dit: Trouve un délire pour faire du bif, et vite
Lave esse dinheiro, mas no nível do nariz: EviteBlanchis-moi tout ça, mais au niveau du pif: Évite
Preciso de um plano pra conseguir, quero a grana de trinta quilos de CIl m’faut un plan pour cer-per, j’veux l’biff de trente kil' de C
Não, não tem sossego, sim, eu gostaria que o sofrimento acabasseNon, y'a pas de tranquille c’est bon, oui j’aimerais que la hass décède
E enquanto sussurram que eu tô bemEt pendant que ça chuchote que j’suis ien-b
Eu tô aqui pra rimar minha vida, mas não tenho granaMoi j’suis àl à rapper ma vie, mais j’ai pas les loves

Eu queria fazer grandes estudos, tenho as habilidadesJ'voulais faire de grandes études, j’ai les aptitudes
Me disseram: Pra isso precisa de grana, mas não tenho granaOn m'a dit: Pour ça faut les thunes, mais j’ai pas les loves
Os oficiais de justiça ameaçaram me despejarLes huissiers ont menacé de m’expulser
Eu pagaria se tivesse o suficiente, mas não tenho granaJ’les paierais si j’avais assez mais j’ai pas les loves
Eu queria fazer do meu pai um rei, da minha mãe uma rainhaJ’voulais faire de mon père un roi, de ma mère une reine
Construir uma casa no meu país, mas não tenho granaLeur construire une baraque au bled mais j’ai pas les loves
Quero me casar, largar tudo e me estabelecerJ’veux l’épouser, tout plaquer m’poser
Dar o dote que o pai dela impôs, mas não tenho granaDonner la dot que son père a imposé mais j'ai pas les loves

Sozinho no escuro, movido pela esperançaSeul dans le noir, animé par l’espoir
Obrigatório acreditar, a fé, você não dormiu a noite todaObligé d’y croire, la foi, tu n’as pas dormi de la nuit
Sozinho no escuro, movido pela esperançaSeul dans le noir, animé par l’espoir
Obrigatório acreditar, a fé, você não dormiu a noite todaObligé d’y croire, la foi, tu n’as pas dormi de la nuit
Você não dormiu a noite toda (você não dormiu a noite toda)Tu n’as pas dormi de la nuit (tu n’as pas dormi de la nuit)
Você não dormiu a noite toda (você não dormiu... você não dormiu a noite toda)Tu n’as pas dormi de la nuit (tu n’as pas dor... tu n'as pas dormi de la nuit)
Você não dormiu a noite toda (você não dormiu a noite toda)Tu n’as pas dormi de la nuit (tu n’as pas dormi de la nuit)
Você não dormiu a noite toda (você não dormiu... você não dormiu a noite toda)Tu n’as pas dormi de la nuit (tu n’as pas dor... tu n'as pas dormi de la nuit)


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sexion D'Assaut e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção