Tradução gerada automaticamente

Mudanzas
SFDK
Mudanças
Mudanzas
Olha pra trás, 20 anos atrás, quando a gente mal tinha começadoEcha’ la vista 20 años atrá’ cuando lo nuestro acababa de empezá’
E ninguém dava um centavo!Y nadie daba ni un ¡duro!
Tinha só o suficiente pra almoçar, o arroz cozido sem salTener lo justito para almorzar, el arroz herví’o en blanco
Pelo menos o maldito pão não tá duro!Por lo meno’ el puto pan no está ¡duro!
Se o mundo acabar, não tem problema, a gente tem um ao outroSi el mundo se rompe no pasa na’, no’ tenemos el uno al otro
Mãe, nós somos os duros!Mamá, nohotro’ somo’ lo’ ¡duro’!
Lutando pra sair da escuridãoLuchando por salir de lo oscuro
Mãe, nós somos os duros!Mamá, nohotro’ somo’ lo’ ¡duro’!
Você me viu lá jogando pedras na sua janelaMe viste allí tirando piedra’ a tu ventana
Não é que eu fosse vagabundo e não tivesse nada pra fazerNo es que fuera un vago y no tuviera na’ que hace’
Lembra daquela manhã, sua irmã tinha seis anosRecuerda esa’ mañana’, seis años tendría tu hermana
E eu disse pro seu pai que eu poderia sustentarY le dije a tu padre en mí se podrá sostene’
Vou te lavar os pés por tudo que a gente já passouTe lavaré los pies por to’ lo que llevamo’ anda’o
E tudo que a gente tomou que não foi caféY to’ lo que hayamo’ toma’o que no haya sido café
No espelho você vê escrito esse melodramaEn el espejo te ve’ escrito este melodrama
E como seu nome era “Ana”, eu pude escrever ao contrárioY cómo tu nombre era “Ana” pude escribirlo al revé’
Porque você já tinha se perdido desde que éramos molequesPorque tú ya te perdía’ desde que éramos chavale’
Você vinha pro meu bairro e os blocos pareciam todos iguaisVenía’ a mi barrio y los bloque’ parecían todo’ iguale’
Aqui a gente vivia de um jeito diferenteAquí vivíamos regí’o’ por otras clave’
Com cruzes e pregos, sem um centavo, já sabeCon cruce’ y con clavo’, sin un chavo, ya tú sabe’
Você não viu o artista que todos puderam verTú no viste al artista que todo’ pudieron ver
Você viu a pessoa e isso já é de agradecerTú viste a la persona y eso ya es de agradecer
Não precisa dizer o que todo mundo já sabeNo hace falta que diga lo que to’ el mundo ya sabe
“São amigos na festa, mas não quando é pra sofrer”“Son colegas en la rave, más no cuando te toca padecer”
Saltar de um quarto e cair de cara, em câmera lentaSaltar de un cuarto y caer a plomo, slow mo’
Pego uma nuvem e subo nas costas delaAgarro una nube y subo a su lomo
Aperto as esporas e ela se prepara pra choverLe clavo las espuela’ y se dispone a llover
A música me dá seu tom, mas não me dá pra comerLa música me da su tono pero no de comer
Tem quem me adora e já me vê como um íconeHay quién me adora y ya me ve un icono
Embora às vezes eu nem coma enquanto preparo meu terceiro discoAunque a veces ni como mientras preparo mi disco tercer
Pensei no seu pai e disse “Que figura!”Pensé en tu padre y dije “¡vaya cromo! ”
Enquanto você e eu fazemos isso em um pequeno apartamento alugadoMientras tú y yo lo hacemos en un pequeño piso de alquiler
Duro!¡Duro!
Olha pra trás, 20 anos atrás, quando a gente mal tinha começadoEcha’ la vista 20 años atrá’ cuando lo nuestro acababa de empezá’
E ninguém dava um centavo!Y nadie daba ni un ¡duro!
Tinha só o suficiente pra almoçar, o arroz cozido sem salTener lo justito para almorzar, el arroz herví’o en blanco
Pelo menos o maldito pão não tá duro!Por lo meno’ el puto pan no está ¡duro!
Se o mundo acabar, não tem problema, a gente tem um ao outroSi el mundo se rompe no pasa na’, no’ tenemos el uno al otro
Mãe, nós somos os duros!Mamá, nohotro’ somo’ lo’ ¡duro’!
Lutando pra sair da escuridãoLuchando por salir de lo oscuro
Mãe, nós somos os duros!Mamá, nohotro’ somo’ lo’ ¡duro’!
Duro!¡Duro!
A música não rolava, as contas não fechavamLa música no daba, no cuadraban las cuenta’
Vivíamos em um apertado apartamento antigo no centroVivimos en un pisillo muy antiguo en el centro
Só o suficiente pra pagar o aluguel da proprietáriaLo justo pa’ pagarle a la casera la renta
Sempre tive meus esquemas pra garantir meu sustentoSiempre tuve mis trapi’ pa’ buscarme el sustento
Minha música, no entanto, não estava à vendaMi música, sin embargo, no estuvo a la venta
E se eu não sei fazer algo, eu inventoY si algo no sé hace’ me lo invento
Enfrento essa afrontaAfronto esa afrenta
O caminho continua vazio, mais devagarSigue vacío el carril má’ lento
E não posso ultrapassar porque a galera vai devagarY no puedo adelanta’ porque la gente va lenta
Vivemos nos bairros apertados com as camisas manchadasVivimos en los barrios apiña’o’ con las camisas manchá’
Viver de favor e a luz cortadaVivir de presta’o y la luz pinchá’
Ter o apartamento pago pra ver se vão nos despejarTen el piso paga’o a ve’ si nos van a echá’
Desço e peço um cigarro, desce e pede você tambémBajo y pido un cigarrito, baja y pide tú do’ má’
O que pra uns é miséria, pra nós era normalLo que pa’ uno’ es miseria pa’ nohotro’ era normal
Pra que eu vou mentir, não ganho nada (não)Pa’ qué te voy a mentí’, no gano ná’ (no)
Fiz uma mudança com um carro do MercadonaHice una mudanza con un carro del Mercadona
Móveis pra uma e outra zonaMuebles pa’ una y otra zona
A vida do pobre, cansado de empurrarLa vida del pobre, harto’ de empuja’
Desde criança sempre me senti um goonieDesde niño siempre me he sentido un goonie
E agora, adulto, sinto que fui olhado por um mancoY ahora de mayor siento que me ha mirado un tuerto
Eu sou seu, assim como você é pra mimSé yo soy tuyo igual que tú eres pa’ mí
A gota de chuva que inundou o desertoLa gota de lluvia que ha inundado el desierto
Agora tá tudo bem, mas não consigo dormirAhora nos va bien pero no puedo dormir
Prefiro passar a noite com você, mas acordadoPrefiero pasarla junto a ti pero despierto
Na verdade, assim posso te escreverDe hecho, así te puedo escribir
Olha o que acabei de escreverMira lo que acabo de escribir
Duro!¡Duro!
Olha pra trás, 20 anos atrás, quando a gente mal tinha começadoEcha’ la vista 20 años atrá’ cuando lo nuestro acababa de empezá’
E ninguém dava um centavo!Y nadie daba ni un ¡duro!
Tinha só o suficiente pra almoçar, o arroz cozido sem salTener lo justito para almorzar, el arroz herví’o en blanco
Pelo menos o maldito pão não tá duro!Por lo meno’ el puto pan no está ¡duro!
Se o mundo acabar, não tem problema, a gente tem um ao outroSi el mundo se rompe no pasa na’, no’ tenemos el uno al otro
Mãe, nós somos os duros!Mamá, nohotro’ somo’ lo’ ¡duro’!
Lutando pra sair da escuridãoLuchando por salir de lo oscuro
Mãe, nós somos os duros!Mamá, nohotro’ somo’ lo’ ¡duro’!
Duro!¡Duro!
Duro!¡Duro!
Olha pra trás, 20 anos atrás, quando a gente mal tinha começadoEcha’ la vista 20 años atrá’ cuando lo nuestro acababa de empezá’
E ninguém dava um centavo!Y nadie daba ni un ¡duro!
Tinha só o suficiente pra almoçar, o arroz cozido sem salTener lo justito para almorzar, el arroz herví’o en blanco
Pelo menos o maldito pão não tá duro!Por lo meno’ el puto pan no está ¡duro!
Se o mundo acabar, não tem problema, a gente tem um ao outroSi el mundo se rompe no pasa na’, no’ tenemos el uno al otro
Mãe, nós somos os duros!Mamá, nohotro’ somo’ lo’ ¡duro’!
Lutando pra sair da escuridãoLuchando por salir de lo oscuro
Mãe, nós somos os duros!Mamá, nohotro’ somo’ lo’ ¡duro’!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SFDK e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: