Tradução gerada automaticamente

D&G (feat. Shiva)
Sfera Ebbasta
D&G (feat. Shiva)
D&G (feat. Shiva)
Oí, amor, de qualquer forma, todo mundo quer ser Sfera e Shiva, mas no fim ninguém te paga uma bolsa da Hermès nem uma viagem para as Maldivas ou um vestido bonito da Dolce & GabbanaOhi, amò, comunque tutti questi vogliono fare Sfera e Shiva, poi però nessuno ti paga una borsa di Hermès né una vacanza alle Maldive o un bel vestito Dolce & Gabbana
Gang do dinheiro, gang do dinheiro, gang, gang, gangMoney gang, money gang, gang, gang, gang
Gang do dinheiro, gang do dinheiro, gang, gang, gangMoney gang, money gang, gang, gang, gang
Santana, santana, santana, santanaSantana, santana, santana, santana
Santana, santana, santanaSantana, santana, santana
Ando só com a fam (a gang), caras escondidos atrás de uma bandana (santana)Giro solo con la fam (la gang), facce dietro una bandana (santana)
Até a vagabunda com você (com você) é-é gang do dinheiro ou santana (gang do dinheiro)Anche la troia con te (con te) è-è money gang o santana (money gang)
Calibre .9 gêmeas (gêmeas), eu chamo de Dolce e Gabbana (D&G)Calibro .9 gemelle (twins), le chiamo Dolce e Gabbana (D&G)
Hollywood com as modelos (modelos), ainda cheiramos a rua (de street)Hollywood con le modelle (modelle), puzziamo ancora di strada (di street)
Ando só com a fam (a gang), caras escondidos atrás de uma bandana (santana)Giro solo con la fam (la gang), facce dietro una bandana (santana)
Até a vagabunda com você (é minha) é-é gang do dinheiro ou santana (gang do dinheiro)Anche la troia con te (è mia) è-è money gang o santana (money gang)
Calibre .9 gêmeas (gêmeas), eu chamo de Dolce e Gabbana (D&G)Calibro .9 gemelle (twins), le chiamo Dolce e Gabbana (D&G)
Hollywood com as modelos (ok), mas ainda cheiramos a rua (de street, de street, de street)Hollywood con le modelle (okay), ma puzziamo ancora di strada (di street, di street, di street)
Irmãos trancados nos blocos até fecharem os olhos, bu-bu-buFratelli chiusi nei blocchi finché si chiudono gli occhi, bu-bu-bu
Só correm atrás de grana, penas dentro dos casacos, bu-bu-bu (pssh, pssh)Inseguono solo i soldi, condanne dentro i giubbotti, bu-bu-bu (pssh, pssh)
Notas como barras de ouro, sobre os prédios em helicópteros (bu-bu-bu-bu)Panette come lingotti, sopra i palazzi su degli elicotteri (bu-bu-bu-bu)
Gastamos em carros, casas e relógios, não falamos com Brumotti (bu-bu-bu-bu)Spendiamo in auto, case ed orologi, non ci parliamo a Brumotti (bu-bu-bu-bu)
É-é gang do dinheiro ou santana, tá escrito na camiseta, no colar (santana, santana)È-è money gang o santana, lo leggi sopra la maglia, sopra la collana (santana, santana)
Shiva tá em prisão domiciliar, depois desse disco os outros também vão se trancar em casa (em casa)Shiva sta ai domiciliari, dopo 'sto disco anche gli altri si chiudono in casa (a casa)
Marco se foi, não voltou mais, sinto muito pela LauraMarco se n'è andato, non è più tornato, mi spiace per Laura
Tentaram bombar os streams, mas não rolou, sinto muito, mano, shh (eheh)Ci hanno provato a pompare gli stream, ma non ha funzionato, mi spiace, fra', shh (eheh)
Sinto muito por você, quer ser Sfera Ebbasta, é sério? (É sério) ehMi spiace per te, vuoi fare Sfera Ebbasta, davvero? (Davvero) eh
Disco de platina em uma semana, é sério (eheh, é sério), ehDisco di platino in una settimana, davvero (eheh, davvero), eh
Foda-se o dinheiro, foda-se a fama, é sério (foda-se), ehFanculo i soldi, fanculo la fama, davvero (fanculo), eh
Ainda fazemos essa parada na rua, é sérioFacciamo ancora 'sta roba per la strada, davvero
Ando só com a fam (a gang), caras escondidos atrás de uma bandana (santana)Giro solo con la fam (la gang), facce dietro una bandana (santana)
Até a vagabunda com você (com você) é-é gang do dinheiro ou santana (gang do dinheiro)Anche la troia con te (con te) è-è money gang o santana (money gang)
Calibre .9 gêmeas (gêmeas), eu chamo de Dolce e Gabbana (D&G)Calibro .9 gemelle (twins), le chiamo Dolce e Gabbana (D&G)
Hollywood com as modelos (bu-bu) (modelos), ainda cheiramos a rua (Milano) (de street)Hollywood con le modelle (bu-bu) (modelle), puzziamo ancora di strada (Milano) (di street)
Não atrapalhe meu sono (não, não), te atiro na cara (bu-bu)Non disturbare il mio sonno (no, no), ti sparo ad altezza faccia (bu-bu)
Tô sentado no trono (exato), mas tenho sangue na minha espada (exato)Son seduto sul trono (esatto), ma ho sangue sulla mia spada (esatto)
Não mudaria nada se pudesse voltar atrás (juro por Deus)Non cambierei proprio niente se potessi tornare indietro (giuro su Dio)
Foi bom ver vocês correrem mais rápido que Marcell Jacobs (juro por Deus) (vamos, vamos)È-è stato bello vedervi correr più veloci di Marcell Jacobs (giuro su Dio) (andiamo, andiamo)
Tive problemas no último ano (ah)Ho avuto problemi nell'ultima annata (ah)
Perdi milhões, meus melhores dias (bu-bu)Ho perso milioni, i miei giorni migliori (bu-bu)
Só me trouxeram mais raiva (ah)Mi hanno solo procurato più rabbia (ah)
Pelo menos até a vingança ser feita (exato)Almeno finché vendetta sarà fatta (esatto)
Bebo poções, dragões, Sri LankaBevo pozioni, dragoni, Sri Lanka
Movendo magos, vans de um hangar (skrrt)Muovo stregoni, furgoni da un hangar (skrrt)
Quebro o selo da enésima maka' (shh)Tolgo il sigillo all'ennesima maka' (shh)
Se te matarem, tiro uma mancha (vamos lá, vamos lá)Se ti killano, mi levo una macchia (let's go, let's go)
Mano, ainda cheiramos a rua (vamos lá, vamos lá)Homie, puzziamo di strada (let's go, let's go)
Estamos disfarçados, Bin Laden Osama (gang santana)Siam mascherati, Bin Laden Osama (santana gang)
Mano de terno e gravataHomie in giacca e cravatta
Porque Sfera me levou pra sala (gang do dinheiro)Perché Sfera mi ha accompagnato in aula (money gang)
SMG, vitória matemáticaSMG, vittoria matematica
Chifres na cabeça, minha gang é satânica (bu-bu)Corna in testa, la mia gang è santanica (bu-bu)
Chamo a .9 de Martina esmeraldasChiamo la .9 Martina smeraldi
Porque ela tem o buraco mais famoso da Itália (ahahahah)Perché ha il buco più famoso d'Italia (ahahahah)
Crrah, crrah, bu-bu, merci beaucoup, essas bitches querem me fazer vuduCrrah, crrah, bu-bu, merci beaucoup, queste bitches vogliono farmi il vudù
Tô em cima de um BMW-W, escondendo uns variados, ahSono sopra ad un BMW-W, nascondendo degli svariati, ah
Destino amargo, mas de qualquer forma vestimos Dolce & Gabbana (essa é Milano)Destino amaro, comunque vestiamo Dolce & Gabbana (questa è Milano)
Você pode nos reconhecer pela auraCi puoi riconoscere dall'aura
Ando só com a fam (a gang), caras escondidos atrás de uma bandana (santana)Giro solo con la fam (la gang), facce dietro una bandana (santana)
Até a vagabunda com você (com você) é-é gang do dinheiro ou santana (gang do dinheiro)Anche la troia con te (con te) è-è money gang o santana (money gang)
Calibre .9 gêmeas (gêmeas), eu chamo de Dolce e Gabbana (D&G)Calibro .9 gemelle (twins), le chiamo Dolce e Gabbana (D&G)
Hollywood com as modelos (modelos), ainda cheiramos a rua (de street)Hollywood con le modelle (modelle), puzziamo ancora di strada (di street)
Ando só com a fam (a gang), caras escondidos atrás de uma bandana (santana)Giro solo con la fam (la gang), facce dietro una bandana (santana)
Até a vagabunda com você (é minha) é-é gang do dinheiro ou santana (gang do dinheiro)Anche la troia con te (è mia) è-è money gang o santana (money gang)
Calibre .9 gêmeas (gêmeas), eu chamo de Dolce e Gabbana (D&G)Calibro .9 gemelle (twins), le chiamo Dolce e Gabbana (D&G)
Hollywood com as modelos (ok), mas ainda cheiramos a rua (de street, de street, de street)Hollywood con le modelle (okay), ma puzziamo ancora di strada (di street, di street, di street)
Santana, gang do dinheiroSantana, money gang



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sfera Ebbasta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: