Tradução gerada automaticamente

Lezim Netghayar (لازم نتغير)
Shadia Mansour
Lezim Netghayar
Lezim Netghayar (لازم نتغير)
A terra está desmoronando de volta, O mundo é ásperoالأرض إبترجع إرجوع، العالم عم بدوخ
Os lobos nos vencem, nós temos que mudarالولي وين ضللنا إنروح، لازم نتغير
Um deus não é mais uma opçãoأيه والله ما عاد في خيار
Qual é o futuro do mundo inteiro?اللي بهمه مستقبل العالم كله
O mesmo: nenhum dano ou danoقله: لا ضرر ولا ضرار
De Omar Al - Farouq para Omar Al - Mukhtar Revolutionمن عمر عمر الفاروق لثورة عمر المختار
As duas partes que apoiaram a prosperidadeهلجملتين اللي أيد الإزدهار
Meu tio, tome uma decisãoيا عمي خذ قرار
Mshan o que você filtra no seu próprio póمشان ما تصفي لوحدك بالغبار
Ou no navio da vidaأو على سفينة الحياة
Entre a ilha e o minareteبين الجزيرة والمنار
Al Baytar ...اللي بيحتار ...
Desliga a TVيطفء تلفزيونه
Não tenho nada para viver semولي ما بعيش بدونه
Deus te ajude com a ajuda deleلك الله كون بعونه
O século XXIقرن الواحد وعشرين
Começou com terremotosبدأت بالزلازل
Tempestades e bombasعواصف وقنابل
As torres da Babilônia foram destruídasدمرت أبراج بابل
Sangue dos árabesدم العرب لسة سائل
Não há líquidoدأماً فش أحد سائل
Este é o nosso problemaوهذي مشكلتنا
Vtna sedição e nos esquecemos da nossa famíliaفتنا بالفتنة ونسينا اسرتنا
Não seja egoístaلا تكون أناني
Pense nissoفكر بخيك
Pense em Beckفكر ببيك
Eu lembro quem Zekاتذكر اللي بيحكي زيك
Até seus filhos e netos estão andando por aíحتى أولادك وأحفادك يمشو بفيك
E se seu peito estiver endurecido,واذا حاسس صدرك عميتضايق
Você é o mesmoخذلك نفس خي
E as pessoas de Atgarوقوم اتغير
A terra está desmoronando de volta, O mundo é ásperoالأرض إبترجع إرجوع، العالم عم بدوخ
Os lobos nos vencem, nós temos que mudarالولي وين ضللنا إنروح، لازم نتغير
Tudo o que posso fazer é me impedir de fazer o opostoكل ما حدة بيمنعني، بشجعني أعمل العكس
Eu sou a irmã de Arjal, mas o marido delaأنا أخت ارجال، بس صاحبة
Direitoحق
Como posso dizer sobre o meu atual lutador pela liberdade se estou longe do desafio, se tenho medo de uma palavraكيف بدي أقول عن حالي مقاتلة الحرية إذا ببعد عن التحدى، إذا بخاف من كلمة
Paraلأ
Nossa sociedade é como o West Timing, sempre atrasadoمجتمعنا مثل توقيت الغرب، دايماً إمأخر
Tudo o que procuramos não está na nossa frente,كل ما ناخد دفشي لا قدام ،
Piedvchona vinte séculos não é vistoبيدفشونا عشرين قرن لا ورى
Quanto a um palestino, ele está triste por mais de um mês?وبالنسبه لل فلسطيني، هل حالي بتحزن أكتر من شهر
Novembroتشرين الثاني
Eu tenho esperança no homem, mas me diga o que fazerأنا عندي أمل في الانسان ، بس الحكي ما بيفيد، ما بجيب غير
Sonhoالحلم
Estamos entre duas ocupações, a ocupação do cérebro e a ocupação do paísاحنا بين احتلالين، إحتلال المخ وإحتلال البلاد
Incerteza de que o caminho paraمفش شك أن الطريق إلى
A igualdade é complexaالمساواة معقدة
Mas o nosso futuro é vital para nos libertarmos da escravidão mentalبس مستقبلنا بيبدا لما نحرر أنفسنا من العبودية العقلية



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shadia Mansour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: