War For Sale
Shadow Gallery
Guerra Para Vender
War For Sale
Chegou a hora de sairTime came to leave
Você sabe que há algoYou know there's something
Sobre o princípioAbout the principle
Do que se passa nos bastidoresOf what goes on behind the scenes
A máquina militarThe military machine
A maneira como eles me conduziram...The way they led me on...
Estilete na areiaStiletto in the sand
Empurrado para baixo com raivaThrusted down in anger
Punho sangrandoBloody to the handle
Diamante vermelhoDiamond red
Máquinas de destruição em massaMachines of mass destruction
Bem, eu ajudei a criá-losWell I helped to design them
A culpa das manchas de sangue nas crianças está em minhas mãosThe guilt of children's blood stains on my hands
A palavra na placa do quartoThe word from the board room
Nossos meninos em Teerã marcaramOur boys in Tehran have scored
Quanto tempo até enxergarmos a verdade?How long till we realize the truth?
A questão de defesa e segurança do mundoThe bottom line of defense and world security
Os banqueiros e do ministério de armasThe bankers and the ministry of arms
Basta cortar o negócio de guerraJust cut the deal and the war is on
A aldeia queimada no deserto incendiadoThe village burned the desert set ablaze
Quem são esses homens com o dedo no bolo de todo mundo?Who are these men with their finger's in everybody's pie?
Grandes foguetes e seus perfis de raivaBig rockets and their profiles all the rage
Seu plano de negócios para as chamadas mercadorias de vendaTheir business plan calls for ware for sale
Por favor, entendaPlease understand
Até eu enxergar tudo issoUntil I saw all this
Eu nunca pensei sobre o terceiro mundo sendo esmagado sob rodasI never thought about the third world trampled under wheels
Nas ruas e nos camposOut in the streets and in the fields
Eu simplesmente questionei tudo isso...I simply questioned it all...
Estilete na areiaStiletto in the sand
Dedos nos gatilhosFingers on the triggers
Temperamentos fervendoTempers boiling over
Faça os sangrarBleed them red
Máquinas de destruição em massaMachines of mass destruction
Ah, por que eu as desenhei?Oh why did I design them?
A culpa das manchas de sangue nas crianças está em minhas mãosThe guilt of children's blood stains on my hands
Gasolina e minas terrestresNapalm and land mines
Para não deixar ninguém vivoNobody left alive
Quanto tempo até enxergarmos a verdade?How long 'til we realize the truth?
A questão de defesa e segurança do mundoThe bottom line of defense and world security
Os banqueiros e do ministério de armasthe banker's and the ministry of arms
Basta cortar o negócio de guerraJust cut the deal and the war is on
O mercado grita uma compra recomendadaThe market screams a recommended buy
O contrato em não apenas sentar lá e ser o corretor na linhaThe contract's in don't just sit there get your broker on the line
A dinheirama deixou para trás nossa moralBig money left their morals far behind
Adivinha o que nós temos - nós temos a guerra à vendaGuess what we've got - we got war for sale
Quanto tempo até enxergarmos a verdade?How long 'til we realize the truth?
A questão de defesa e segurança do mundoThe bottom line of defense and world security
Os banqueiros e do ministério de armasthe banker's and the ministry of arms
Basta cortar o negócio de guerraJust cut the deal and the war is on
A aldeia queimada no deserto incendiadoThe village burned the desert set ablaze
Quem são esses homens com o dedo no bolo de todo mundo?Who are these men with their finger's in everybody's pie?
A partir de hoje, o anel da liberdade está partidoThen freedom's ring departed from today
Não há dúvida - nós temos a guerra à venda!There's just no doubt - we got war for sale!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shadow Gallery e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: