Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 500

Three Witches

Shakespeare In Hell

Letra

Três Bruxas

Three Witches

PRIMEIRA BRUXA.FIRST WITCH.
Quando nos encontraremos de novo?When shall we three meet again?
Em trovão, relâmpago ou na chuva?In thunder, lightning, or in rain?

SEGUNDA BRUXA.SECOND WITCH.
Quando a confusão acabar,When the hurlyburly's done,
Quando a batalha for perdida e ganha.When the battle's lost and won.

TERCEIRA BRUXA.THIRD WITCH.
Isso será antes do pôr do sol.That will be ere the set of sun.

TODAS.ALL.
O que é belo é feio, e o que é feio é belo:Fair is foul, and foul is fair:
Pairamos pela névoa e ar sujo.Hover through the fog and filthy air.

SEGUNDA BRUXA.SECOND WITCH.
Sobre a charneca.Upon the heath.

TERCEIRA BRUXA.THIRD WITCH.
Lá para encontrar com Macbeth.There to meet with Macbeth.

TODASALL
As irmãs estranhas, de mãos dadas,The weird sisters, hand in hand,
Mensageiras do mar e da terra,Posters of the sea and land,
Assim vamos, vamos;Thus do go about, about;
Três vezes para o teu, e três para o meuThrice to thine, and thrice to mine
E três vezes de novo, para fazer nove.And thrice again, to make up nine.
Paz! O feitiço está completo.Peace! the charm's wound up.

PRIMEIRA BRUXAFIRST WITCH
Destruído enquanto voltava para casa.Wreck'd as homeward he did come.

TERCEIRA BRUXA.THIRD WITCH.
Um tambor, um tambor!A drum, a drum!
Macbeth está chegando.Macbeth doth come.

PRIMEIRA BRUXA.FIRST WITCH.
Salve, Macbeth! Salve a ti, Thane de Glamis!All hail, Macbeth! hail to thee, Thane of Glamis!

PRIMEIRA BRUXA.FIRST WITCH.
Menor que Macbeth, e maior.Lesser than Macbeth, and greater.

TERCEIRA BRUXA.THIRD WITCH.
Tu terás reis, mesmo que não sejas nenhum:Thou shalt get kings, though thou be none:
Salve, Macbeth! que serás rei daqui pra frente!All hail, Macbeth! that shalt be king hereafter!

TODASALL
As irmãs estranhas, de mãos dadas,The weird sisters, hand in hand,
Mensageiras do mar e da terra,Posters of the sea and land,
Assim vamos, vamos;Thus do go about, about;
Três vezes para o teu, e três para o meuThrice to thine, and thrice to mine
E três vezes de novo, para fazer nove.And thrice again, to make up nine.
Paz! O feitiço está completo.Peace! the charm's wound up.

MACBETH.MACBETH.
Esperem, vocês, faladoras imperfeitas, me digam mais:Stay, you imperfect speakers, tell me more:
Pela morte de Sinel, sei que sou Thane de Glamis;By Sinel's death I know I am Thane of Glamis;
Mas como sobre Cawdor? O Thane de Cawdor vive,But how of Cawdor? The Thane of Cawdor lives,
Um homem próspero; e ser reiA prosperous gentleman; and to be king
Não está dentro da perspectiva de crença,Stands not within the prospect of belief,
Dizem de onde vem essa estranha informação?Say from whence you owe this strange intelligence?




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shakespeare In Hell e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção