395px

Ausente

Shaliani

Mysafiri

Qysh ka ndryshuar koha nuk është si përpara
I ka humbur vlera njerit
Po kqyret veç parja
As vëllaut te vëllau nuk po vjen
As nuk po shkon
Me të thënë të drejtën mysafirin kërkush nuk po e do
Mfiri kur ka ardhur me gëzim
E kem pritur
I kena ndejt gati
E kena kqyr si sytë
Pa interes me fjalë të mira e ke mburu'
Dikush me na ardhë
Krejt familja jeni gëzu
Nuk kena pas boll me hangër e me pi
Po mes vet shumë kena pas dashni
Një shtëpi e vjetër
Po dera çeluk kanë e tradit e
Kem pas bujrum gjithë me thënë ç ka
Qëlluar në sofër bukë e kry
Zemër se të miren asnjëherë se kem b përemër
Pa bukë mysafirin kurrë s'e kena lëshu
A le të janë kuptuar në atë kohë burrë e grua

Qysh ka ndryshu koha nuk është si përpara
I ka humbur vlera njerit
Po kqyret veç par
As vëllaut te vëllaut
Nuk po vjen as nuk po shkon
Me të thënë të drejtën mysafirin kërkush nuk po e do
E në kohën e sotit gjëat kanë ndryshuar edhe fëmijën i kanë mësuar me thënë si jeni këtu
S' di a s'po duë a janë tu pritu ama qështu distanca tepër na ka larguar
Kur i shtëpiat e mira po të kënaqet zemra
Sa keq mysafirin s'po e lajnë me hy brenda
Pasuri kem b e po rrina në vetmi
Kanë thënë që parja nuk të bjen lumturi
I ka humbur vlera njerit
Se s'jeni më tu shku
Veç një Bajram po na bjen me bashku
Mos ja mshel derën kurrë dashamirit
Edhe shtëpia ka bereqet prej mysafirit

Qysh ka ndryshu koha nuk është si përpara
I ka humbur vlera njerit
Po kqyret veç parja
As vëllau te vëllau nuk po vjen
As nuk po shkon
Me të thënë të drejtën mysafirin kërkush nuk po e dalë

Ausente

Como os tempos mudaram, não é mais como antes
Alguém perdeu seu valor
Analisando apenas o primeiro
Nem mesmo de irmão para irmão
Nem está funcionando
Sinceramente, ninguém gosta do convidado
Venha quando vier com alegria
Estava à espera disso
Os assentos estão prontos
Observamos tudo com olhos fixos
Você disfarçou com palavras gentis, sem demonstrar interesse
Alguém venha até nós
Toda a família está feliz
Não tivemos comida e bebida suficientes
Sim, temos muito amor entre nós
Uma casa antiga
Sim, a porta de Celuk é uma tradição
Já tivemos o suficiente para dizer "e aí?"
Foto na mesa, pão e queijo
Minha querida, eu nunca tive um pronome
Nunca deixamos um hóspede sem pão
Será que marido e mulher se entendiam naquele momento?

Como o tempo mudou, não é mais como antes
Alguém perdeu seu valor
Olhando apenas para a parte da frente
Nem mesmo de irmão para irmão
Não está nem vindo nem indo
Sinceramente, ninguém gosta do convidado
E hoje em dia as coisas mudaram e as crianças aprendem a perguntar "Como você está aqui?"
Não sei se eles querem esperar ou não, mas a distância nos separou demais
Quando um bom lar alegra o seu coração
Que pena que não estão deixando o convidado entrar
Eu fiquei rico, mas fui deixado sozinho
Dizem que dinheiro não traz felicidade
Alguém perdeu seu valor
Que você não está mais aqui
Estamos celebrando juntos mais um Eid
Nunca feche a porta para o seu amor
Até a casa é abençoada pelo hóspede

Como o tempo mudou, não é mais como antes
Alguém perdeu seu valor
Analisando apenas o primeiro
Nem mesmo irmão vem falar com irmão
Nem está funcionando
Para ser sincero, ninguém está abandonando o convidado

Composição: