Tradução gerada automaticamente
Mysafiri
Shaliani
Ausente
Mysafiri
Como os tempos mudaram, não é mais como antesQysh ka ndryshuar koha nuk është si përpara
Alguém perdeu seu valorI ka humbur vlera njerit
Analisando apenas o primeiroPo kqyret veç parja
Nem mesmo de irmão para irmãoAs vëllaut te vëllau nuk po vjen
Nem está funcionandoAs nuk po shkon
Sinceramente, ninguém gosta do convidadoMe të thënë të drejtën mysafirin kërkush nuk po e do
Venha quando vier com alegriaMfiri kur ka ardhur me gëzim
Estava à espera dissoE kem pritur
Os assentos estão prontosI kena ndejt gati
Observamos tudo com olhos fixosE kena kqyr si sytë
Você disfarçou com palavras gentis, sem demonstrar interessePa interes me fjalë të mira e ke mburu'
Alguém venha até nósDikush me na ardhë
Toda a família está felizKrejt familja jeni gëzu
Não tivemos comida e bebida suficientesNuk kena pas boll me hangër e me pi
Sim, temos muito amor entre nósPo mes vet shumë kena pas dashni
Uma casa antigaNjë shtëpi e vjetër
Sim, a porta de Celuk é uma tradiçãoPo dera çeluk kanë e tradit e
Já tivemos o suficiente para dizer "e aí?"Kem pas bujrum gjithë me thënë ç ka
Foto na mesa, pão e queijoQëlluar në sofër bukë e kry
Minha querida, eu nunca tive um pronomeZemër se të miren asnjëherë se kem b përemër
Nunca deixamos um hóspede sem pãoPa bukë mysafirin kurrë s'e kena lëshu
Será que marido e mulher se entendiam naquele momento?A le të janë kuptuar në atë kohë burrë e grua
Como o tempo mudou, não é mais como antesQysh ka ndryshu koha nuk është si përpara
Alguém perdeu seu valorI ka humbur vlera njerit
Olhando apenas para a parte da frentePo kqyret veç par
Nem mesmo de irmão para irmãoAs vëllaut te vëllaut
Não está nem vindo nem indoNuk po vjen as nuk po shkon
Sinceramente, ninguém gosta do convidadoMe të thënë të drejtën mysafirin kërkush nuk po e do
E hoje em dia as coisas mudaram e as crianças aprendem a perguntar "Como você está aqui?"E në kohën e sotit gjëat kanë ndryshuar edhe fëmijën i kanë mësuar me thënë si jeni këtu
Não sei se eles querem esperar ou não, mas a distância nos separou demaisS' di a s'po duë a janë tu pritu ama qështu distanca tepër na ka larguar
Quando um bom lar alegra o seu coraçãoKur i shtëpiat e mira po të kënaqet zemra
Que pena que não estão deixando o convidado entrarSa keq mysafirin s'po e lajnë me hy brenda
Eu fiquei rico, mas fui deixado sozinhoPasuri kem b e po rrina në vetmi
Dizem que dinheiro não traz felicidadeKanë thënë që parja nuk të bjen lumturi
Alguém perdeu seu valorI ka humbur vlera njerit
Que você não está mais aquiSe s'jeni më tu shku
Estamos celebrando juntos mais um EidVeç një Bajram po na bjen me bashku
Nunca feche a porta para o seu amorMos ja mshel derën kurrë dashamirit
Até a casa é abençoada pelo hóspedeEdhe shtëpia ka bereqet prej mysafirit
Como o tempo mudou, não é mais como antesQysh ka ndryshu koha nuk është si përpara
Alguém perdeu seu valorI ka humbur vlera njerit
Analisando apenas o primeiroPo kqyret veç parja
Nem mesmo irmão vem falar com irmãoAs vëllau te vëllau nuk po vjen
Nem está funcionandoAs nuk po shkon
Para ser sincero, ninguém está abandonando o convidadoMe të thënë të drejtën mysafirin kërkush nuk po e dalë



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shaliani e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: