Kasa To Jitensha
朽ちた光 色褪せた町
kuchita hikari iro aseta machi
誰もいない 商店街で
dare mo inai shōtengai de
掛け違えた ボタンが一つ
kakechigaeta botan ga hitotsu
目を瞑れば 永遠の夢
me wo tsumereba eien no yume
冷たい朝日 大地が軋む
tsumetai asahi daichi ga kishimu
君の掌 まだ暖かく
kimi no tenohira mada atatakaku
星の隅で 描く未来
hoshi no sumi de kaku mirai
散らかった部屋 目覚ましの音
chirakatta heya mezamashi no oto
溶けるはずの 雪を見ていた
tokeru hazu no yuki wo mite ita
虚ろな目は過去を見ていた
utsuro na me wa kako wo mite ita
読めない文字の 錆びた駅から
yomenai moji no sabita eki kara
水平じゃない 線路が伸びて
suihei janai senro ga nobite
忘れたままの 傘と自転車
wasureta mama no kasa to jitensha
鍵かけたまま 懐かしい日々
kagi kaketa mama natsukashii hibi
誰一人悪くはないのに
dare hitori waruku wa nai noni
手で触れたまま 崩れてしまう
te de fureta mama kuzurete shimau
冷たい朝日 大地が軋む
tsumetai asahi daichi ga kishimu
君の掌 まだ暖かく
kimi no tenohira mada atatakaku
星の隅で 描く未来
hoshi no sumi de kaku mirai
散らかった部屋 目覚ましの音
chirakatta heya mezamashi no oto
空き地に咲く 新たな命
akichi ni saku aratana inochi
君の影が 通り過ぎてく
kimi no kage ga tōrisugiteku
流れる雲 もう戻らずに
nagareru kumo mō modorazuni
目を瞑れば 永遠の夢
me wo tsumereba eien no yume
Guarda-chuva e Bicicleta
A luz gasta, a cidade desbotada
Na rua comercial onde não há ninguém
Um botão preso errado
Se eu fechar os olhos, é um sonho eterno
O Sol da manhã gelado, a terra range
A palma da tua mão, ainda quente
No canto das estrelas, desenho um futuro
No quarto bagunçado, o som do despertador
Eu olhava para a neve que deveria derreter
Meus olhos vazios viam apenas o passado
Da estação enferrujada com letras ilegíveis
Se estende um trilho que não é reto
O guarda-chuva e a bicicleta esquecidos
Com a chave ainda trancada, dias nostálgicos
Ninguém teve culpa de nada
Mas ao tocar, tudo desmorona
O Sol da manhã gelado, a terra range
A palma da tua mão, ainda quente
No canto das estrelas, desenho um futuro
No quarto bagunçado, o som do despertador
No terreno baldio floresce uma nova vida
A tua sombra passa por ali
As nuvens que fluem não voltam mais
Se eu fechar os olhos, é um sonho eterno