Twilight
Over by the wildwood, hot summer night.
We lay in the tall grass, til the mornin' light come shining
If I had my way I'd never get the urge to roam.
Sometimes to serve my country , Sometimes I stay at home.
Just don't put me in the frame upon the mantel
Where memories turn dusty old and grey.
Don't leave me alone in the twilight.
Twilight is the loneliest time of day.
Never gave a second thought, never crossed my mind.
What's right and what's not. I'm not the judgin' kind.
I could take the darkness and the storms from the skies.
But we all got certain trials burnin' up inside.
Don't send me no distant salutations.
Or silly souvenirs from far away.
Don't leave me alone in the twilight.
Twilight is the loneliest time a day.
Don't put me in the frame upon the mantel.
Where memories turn dusty old and grey.
Don't leave me alone in the twilight.
Twilight is the loneliest time a day.
Crepúsculo
Lá pelo mato, noite quente de verão.
Deitados na grama alta, até a luz da manhã brilhar.
Se eu pudesse escolher, nunca teria vontade de vagar.
Às vezes, pra servir meu país, às vezes fico em casa.
Só não me coloque na moldura sobre a lareira
Onde as memórias ficam empoeiradas e cinzentas.
Não me deixe sozinho no crepúsculo.
Crepúsculo é a hora mais solitária do dia.
Nunca pensei duas vezes, nunca me passou pela cabeça.
O que é certo e o que não é. Não sou do tipo que julga.
Eu poderia enfrentar a escuridão e as tempestades do céu.
Mas todos nós temos certas provações queimando por dentro.
Não me mande saudações distantes.
Ou lembranças bobas de longe.
Não me deixe sozinho no crepúsculo.
Crepúsculo é a hora mais solitária do dia.
Não me coloque na moldura sobre a lareira.
Onde as memórias ficam empoeiradas e cinzentas.
Não me deixe sozinho no crepúsculo.
Crepúsculo é a hora mais solitária do dia.