Tradução gerada automaticamente

Radio
Shaznay Lewis
Rádio
Radio
Eu andei sonhando com um caraI, been dreaming 'bout a guy
E quando eu dou o sinal verdeAnd when I give the green light
O sinal vermelho era a única coisa à vistaRed light, was the only thing in sight
Eu andei sendo levada numa viagemI, been taken on a ride
Em algum lugar entre a loucura, a alegriaSomewhere between madness, gladness
Você gostaria de saber por quê?Would you like to know why?
Ele tá me deixando tão malucaHe's driving me so crazy
E me fazendo ir ---And making me go ---
Parece que eu tô dirigindo essa margaridaFeels like I'm driving this daisy
Cortando meu cabelo e mudando meu estiloCutting my hair and changing my style
Me manda numa atração fatal normalSend me on a regular fatal attraction
Eu gosto, eu gosto, e agora ele se foiI like it, I like it, and now he's gone
Eu sei que a dor fica mais intensa no rádioI know the pain gets harder on the radio
A sensação não vai emboraThe feeling won't go away
A música não vai te fazer ficarThe song won't make you stay
Sua idiota, desliga issoYou dumb, dumb girl, turn it off
Eu estive no paraísoI, been to paradise
E eu vi o solAnd I've seen the sun
Nos olhos de um caraIn the eyes of a guy
Virar geloTurn into ice
Isso tá me deixando tão malucaIt's driving me so crazy
Ele tá me fazendo subir pelas paredesHe's sending me up the wall
Eu --- tenho meu bebêI --- have my baby
Ele não retorna minhas ligaçõesHe won't return my calls
Me manda numa atração fatal normalSend me on a regular fatal attraction
Eu gosto, eu gosto, e agora ele se foiI like it, I like it, and now he's gone
Eu sei que a dor fica mais intensa no rádioI know the pain gets harder on the radio
A sensação não vai emboraThe feeling won't go away
A música não vai te fazer ficarThe song won't make you stay
E eu tô só viajando porque...And I'm just tripping 'cause...
Eu sei (eu sei) que a dor fica mais intensa no rádio (no rádio)I know (I know) the pain gets harder on the radio (on the radio)
A sensação não vai embora (não vai embora)The feeling won't go away (won't go away)
A música não vai te fazer ficar (não vai te fazer ficar)The song won't make you stay (won't make you stay)
Sua idiota, desliga issoYou dumb, dumb girl, turn it off
É irracional, eu devo ser algum tipo de masoquistaIt's irrational I, must be some kind of masochist
É a sensação que eu tenho, é a dor que vem com issoIt's the feeling I got, it's the pain that goes with it
Desliga o rádio, eu não quero ouvir issoTurn the radio off, I don't wanna hear it
Desliga o rádio, porque eu não quero sentir issoTurn the radio off, cos I don't wanna feel it
Eu sei (eu sei) que a dor fica mais intensa no rádio (no rádio)I know (I know) the pain gets harder on the radio (on the radio)
A sensação não vai embora (não vai embora)The feeling won't go away (won't go away)
A música não vai te fazer ficar (não vai te fazer ficar)The song won't make you stay (won't make you stay)
E eu tô só viajando porque...And I'm just tripping 'cause...
Eu sei (eu sei) que a dor fica mais intensa no rádio (no rádio)I know (I know) the pain gets harder on the radio (on the radio)
A sensação não vai embora (não vai embora)The feeling won't go away (won't go away)
A música não vai te fazer ficar (não vai te fazer ficar)The song won't make you stay (won't make you stay)
Sua idiota, desliga issoYou dumb, dumb girl, turn it off



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shaznay Lewis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: