Tradução gerada automaticamente
Que Seria
S.H.E.
Que seria
Que Seria
Ei, o que faria? .. Shé
Hey, ¿qué seria..? Shé
Eu me pergunto todos os dias o que aconteceria se eu fosse
Me pregunto cada día que pasaría si me fuera
Se eu tivesse que deixar o que você diria?
Si tuviera que marcharme ¿qué dirías?
Se meus dias e minha vida terminasen a desaparecer
Si mis días terminasen y mi vida se esfumase
Da noite para o dia
De la noche a la mañana
E nem mesmo dizer adeus (ouça).
Y ni siquiera despedirme (escucha).
Você sente a minha família,
Que sentiría mi familia,
Isso criaria rumores
Que rumores se crearían
Se eu for eu apagar tempo.
Si me voy el tiempo me borraría.
Mas eu sei que há pessoas que nunca esquecem
Pero sé que hay personas que nunca me olvidarían
Isso, de você sem mim, se isso aconteceu
Que seria, de ti sin mí si esto pasara
Nem o meu ontem e hoje o meu e minha fé valiam nada
Ni mi ayer ni mi hoy ni mi fe valieron de nada
Eu particularmente quando deixou de viver o que
Yo sería de todo cuando quedaba por vivir aquello
Esse sonho agora nunca ser capaz de atender
Que soñaba ahora jamás se podrá cumplir
Para onde ir, se eu fechei os olhos para sempre
Donde iría, si ya cerré los ojos para siempre
Se a morte não avisa e vida passa rapidamente,
Si la muerte no avisa y la vida pasa deprisa,
Sem mais aceitar e assumir que você vá,
Sin más como aceptarlo y asumir que te vas,
Essa seria a pessoa que me ensinou
Que sería de aquella persona que me enseño
Para crescer é que a dor iria ficar e não havia nada a fazer
A crecer se que el dolor se quedaría y no había nada que hacer
Isso Seroa das minhas coisas,
Que seróa de mis cosas,
My Music,
Mi música,
O meu grupo,
Mi grupo,
Meu desejo de prosperar
Mis ganas de prosperar
E seus beijos
Y tus besos
Em um minuto, o rosto das pessoas com quem eu compartilhei,
En un minuto el rostro de aquellas personas con las que compartí,
Para tanto di e eterno silêncio
Por las que tanto di y el silencio eterno
Sentem-se incapazes de cumprir o que eu prometi
Que sentirían al no poder cumplir aquello que prometí
Isso seria a vida da minha mãe sem o filho,
Que sería de la vida de mi madre sin su hijo,
A dor quando se passa muito tempo para o meu quarto
El dolor al pasar de largo por mi habitación
Isso seria a vida do meu pai para lembrar
Que sería de la vida de mi padre al recordar
Esse era o nosso último argumento bobo tempo
Que nuestro último momento fue una tonta discusión
Isso seria o meu irmão, ele é meu tudo o que eu quero
Que sería de mi hermano, el es mi todo se que el me quiere
E não pense que ficar sozinho,
Y no soporto pensar que el estaría solo,
Precisamos saber, porque eu chorar.
Nos necesitamos lo sé, por eso lloro.
Essa seria a minha sobrinha, eu não quero ir
Que sería de mi sobrina, yo no me quiero marchar
Incapaz de vê-la crescer e rir e chorar, brincar e pular e correr e sonhar,
Sin poder verla crecer y reír y llorar y jugar y saltar y correr y soñar,
Diz-lhe que espero que você não tenha medo da vida, não sabe o quanto eu amo
Dile que la espero que no le tema a la vida no sabe cuanto la quiero
E nunca se esqueça que você sempre diz,
Y que no olvide nunca lo que siempre le diría,
E sempre lembrar o quanto quiser,
Y que recuerde siempre lo mucho que la querría,
Se eu estava ao seu lado para lhe fazer companhia ...
Si estuviera a su lado para hacerle compañía...
Olhe para mim e ver que eu posso morrer em um momento,
Mírame y ve que puedo en un momento perecer,
Eu vou ser a sombra de uma memória que foi
Seré, la sombra de un recuerdo que se fué
E eu sei que eu faço eo que eu vou ficar.
Y no sé que haré, y en qué me convertiré.
E isso não vai ajudar a gritar, porque você não fizer isso,
Y es que gritar no servirá de nada pues tu no,
Você sabe que é a alma, e eu posso olhar e ver que está tudo bem.
Sabrás que está alma, y podré mirar y ver que todo esta bien.
Eu me pergunto todos os dias, o que aconteceria se, de repente desaparecem e apontar
Me pregunto cada día, que pasaría si de pronto desaparezco y punto
Se meu corpo decide terminar, parar de respirar, o batimento cardíaco
Si mi cuerpo decide terminar, dejar de respirar, de palpitar
Se a minha alma está cansada de gritar,
Si mi alma esta cansada de gritar,
De andar sem rumo esperar
De caminar sin rumbo de esperar a
Isso vem quando está tudo acabado e pode,
Que llegue el momento en que todo se acabe y pueda,
Envie para voar e tirar sonhando com um outro lugar
Subir para volar y despegar soñando con otro lugar
Já não podem alcançar cada
Yo ya, no podría lograr cada uno
Nesses sonhos que eu sempre quis alcançar,
De aquellos sueños que siempre quise alcanzar,
Eu poderia beijar os lábios da minha menina
No podría besar, los labios de mi chica
E cada vez que eu abraçá-la e pedi para vê-la chorar
Y abrazarla cada vez que lo pidiera y yo la viera llorar
Eu não podia cantar ou brigar ou escrever
Ya no podría cantar ni luchar ni escribir
Você deixa de ver o olhar de sensação de ouvir
Ya dejaría de ver de buscar de sentir de escuchar
De querer aprender a sofrer e faria
De querer de aprender de sufrir ya dejaría
De falar para conquistar adoro ir aos
De amar de hablar de conquistar de ir a aquellos
Lugares que eu sempre quis visitar
Lugares que siempre quise visitar
Dirigindo-se para encontrar o sonho de ganhar
De salir de encontrar de soñar con ganar
De triunfo para chegar a ser com você e sorrir
De triunfar de conseguir estar contigo y sonreír
Não quero sair com a questão de algo que eu não fiz,
No quiero largarme con la duda de algo que no hice,
Eu não quero ir embora sem a realização de tudo o que disse,
No quiero marcharme sin cumplir todo aquello que dije,
Solicita minha cabeça, meu coração exige,
Mi cabeza lo pide, mi corazón lo exige,
A vida não é vida para escolher,
La vida es así la vida no se elije,
A vida é o tempo que me resta,
La vida es el tiempo que me queda,
Os vivos estão marcadas
La vida son cicatrices
Minha vida não seria a mesma se você acabar esquecendo
Mi vida no seria igual si al final olvido
Permanecer até que cada desejo, que nada dê errado,
Quedarme asta cumplir cada deseo, que nada salga mal,
O que meus amigos todos os sábados
Que seria de mis amigos cada sábado
O minuto de silêncio na consciência daqueles que sabiam,
El minuto de silencio en la conciencia de aquellos que conocía,
A cada momento eu acho que sem a minha
A cada instante pienso sin mi
Como aconteceria se um dia eu não quero
Como seria si algún día pasara no quiero
Que ninguém chorar não quero que ninguém sinta dor para minha despedida,
Que nadie llore no quiero que nadie sienta dolor por mi despedida,
Eu não vejo você a noite toda atrás do vidro,
No quiero veros toda la noche detrás del cristal,
Flores e presentes não quero que meu corpo não importa
No quiero flores ni regalos mi cuerpo daría igual
Eu só quero um sorriso no rosto da minha família
Solo quiero una sonrisa en la cara de mi familia
Isso é tudo que eu peço, se eu morrer e
Es lo único que pido si muero y
Minhas palavras viverá para sempre nos corações de
Mis palabras vivan siempre en el corazón de
As pessoas que eu mais amo.
Las personas que mas quiero.
Olhe para mim e ver que eu posso morrer em um momento,
Mírame y ve que puedo en un momento perecer,
Eu vou ser a sombra de uma memória que foi
Seré, la sombra de un recuerdo que se fué
E eu sei que eu faço eo que eu vou ficar.
Y no sé que haré, y en qué me convertiré.
E isso não vai ajudar a gritar, porque você não fizer isso,
Y es que gritar no servirá de nada pues tu no,
Você sabe que é a alma, e eu posso olhar e ver que está tudo bem.
Sabrás que está alma, y podré mirar y ver que todo esta bien.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de S.H.E. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: