395px

Brancos, amarelos, vermelhos, negros

Sheila

Blancs, jaunes, rouges, noirs

{Refrain:}
Blancs, jaunes, rouges, noirs,
Tous les humains
Ont le même espoir
Et les mêmes chagrins
Blancs, jaunes, rouges, noirs,
Tous les humains
Sont bien tous les mêmes
Quand ils se disent "je t'aime"

Sur les terrasses des buildings de Manhattan
Il y a des gens qui vivent dans des jardins
Dans les cabanes en bois du nord de l'Islande
De rudes pêcheurs ne vivent que de leurs mains

{au Refrain}

Sur les hauteurs de Rio de Janeiro
Douze mois par an, on rêve du carnaval
Mais dans les jonques moisies du port de Shangaï
Pouvoir survivre devient un idéal

{au Refrain}

Toutes les femmes, tous les hommes
Sont faits de la même eau et du même sel
Et leurs âmes s'abandonnent
Aux rayons de lumière d'un même soleil

Sur l'océan de glace des banquises
Les chasseurs tuent les derniers caribous
Au bord du Gange, les pèlerins s'unissent
Et vont pieds nus prier à Katmandou

{au Refrain, x3}

Brancos, amarelos, vermelhos, negros

{Refrão:}
Brancos, amarelos, vermelhos, negros,
Todos os humanos
Têm a mesma esperança
E as mesmas tristezas
Brancos, amarelos, vermelhos, negros,
Todos os humanos
São todos iguais
Quando dizem "eu te amo"

Nas lajes dos prédios de Manhattan
Tem gente que vive em jardins
Nas cabanas de madeira do norte da Islândia
Duros pescadores vivem só com suas mãos

{no Refrão}

Nas alturas do Rio de Janeiro
Doze meses por ano, sonhamos com o carnaval
Mas nas barcas mofadas do porto de Xangai
Sobreviver se torna um ideal

{no Refrão}

Todas as mulheres, todos os homens
São feitos da mesma água e do mesmo sal
E suas almas se entregam
Aos raios de luz de um mesmo sol

Sobre o oceano de gelo das calotas
Os caçadores matam os últimos caribus
À beira do Ganges, os peregrinos se unem
E vão descalços orar em Katmandu

{no Refrão, x3}

Composição: