Les jolies choses
Comme un fardeau, je dépose
A l'instant tous mes ennuis
Pour ne penser qu'à ces choses
Qui viennent embellir la vie
Mes amis, je vous invite
A la joie et au bonheur
Mais ne courez pas si vite
Ne marchez pas sur les fleurs
Lorsque, dans la vie, on ouvre son cœur
Et à l'amour et à l'amitié
On trouve alors que le monde est meilleur
Puisque l'on sait le regarder
Regardez les jolies choses {x2}
Comme elle est belle cette rose
Sous la rosée du matin,
Quand un doux rayon se pose
Pour effacer son chagrin
Comme un enfant qui s'éveille
Avec de grands yeux étonnés,
D'un petit rien il s'émerveille
Car il ne demande qu'à aimer
{x2:}
Quittez donc cet air morose
Car plus fort que nos ennuis
Il y a des jolies choses
Tout au long de notre vie
Regardez les jolies choses {x4}
As Coisas Bonitas
Como um fardo, eu deixo
Neste momento todos os meus problemas
Pra não pensar em nada além dessas coisas
Que vêm embelezar a vida
Meus amigos, eu os convido
À alegria e à felicidade
Mas não corram tão rápido
Não pisem nas flores
Quando, na vida, abrimos nosso coração
Ao amor e à amizade
Descobrimos então que o mundo é melhor
Pois sabemos como olhar
Olhem as coisas bonitas {x2}
Como é linda essa rosa
Sob o orvalho da manhã,
Quando um doce raio se posa
Pra apagar sua tristeza
Como uma criança que acorda
Com grandes olhos surpresos,
De um pequeno nada se encanta
Pois só quer saber de amar
{x2:}
Deixem esse ar de tristeza
Pois mais forte que nossos problemas
Existem coisas bonitas
Ao longo de nossa vida
Olhem as coisas bonitas {x4}