Transliteração e tradução geradas automaticamente

بتمنى أنساك
Sherine
Queria Te Esquecer
بتمنى أنساك
Ah-ah
آه-آه
āh-āh
Queria te esquecer
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
Como você me esqueceu um dia
زي ما إنت نسيتني في يوم
zī mā int niseitni fī yawm
Queria te esquecer
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
E esquecer que eu te amei um dia
وأنسى إن أنا حبيتك يوم
wa ansā in anā habaytāk yawm
Queria te esquecer
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
Como você me esqueceu um dia
زي ما إنت نسيتني في يوم
zī mā int niseitni fī yawm
Queria te esquecer
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
E esquecer que eu te amei um dia
وأنسى إن أنا حبيتك يوم
wa ansā in anā habaytāk yawm
E vem o sono
ويجي النوم
wayjī al-nawm
Ou vem a morte
أو يجي الموت
aw yjī al-mawt
Mas que cale a voz do ah
بس يسكت صوت الآه
bas yaskut sawt al-āh
E a cobrança e a culpa, a culpa
والعتاب واللوم، اللوم
wal-‘itāb wal-lawm, al-lawm
Queria te esquecer
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
Eu queria te esquecer
أنا بتمنى أنساك
anā batmanna ansāk
Ah
آه
āh
Por que eu te amei?
هو أنا حبيتك ليه؟
huwa anā habaytāk leh
Acreditei em palavras vazias
صدقت كلام أوهام
ṣadāqt kalām awhām
E acordei em chamas e dores
وصحيت على نار وآلام
waṣḥīt ‘alā nār wa ālām
Meu coração estava tranquilo
كان قلبي وحيد مرتاح
kān qalbī waḥīd murtāḥ
E você o encheu de feridas
وإنت اللي مليته جراح
wa int allī malītuh jarāḥ
Por que me fez te amar?
خليتني أحبك ليه؟
khallītinī aḥibbak leh
Já que você não me amou
ما دام إنت ما حبتنيش
mā dām int mā ḥabtinīsh
E como eu morro e você vive?
وإزاي أنا بموت وتعيش؟
wa izzāy anā bāmūt wa ta‘īsh
E seus olhos à noite dormem
وعينيك بالليل بتنام
wa ‘aynīk bil-layl bitnām
Queria que sumisse
بتمنى تزول
batmanna tazūl
Teus traços da minha mente sumissem
ملامحك من بالي تزول
malāmiḥak min bālī tazūl
Se ao menos você fosse
لو حتى تروح
law ḥattā trūḥ
Embora com dificuldade, aceitável
بطلوع الروح، مقبول
biṭlū‘ al-rūḥ, maqbūl
Queria que sumisse
بتمنى تزول
batmanna tazūl
Teus traços da minha mente sumissem
ملامحك من بالي تزول
malāmiḥak min bālī tazūl
Se ao menos você fosse
لو حتى تروح
law ḥattā trūḥ
Embora com dificuldade, aceitável
بطلوع الروح، مقبول
biṭlū‘ al-rūḥ, maqbūl
Mas não é possível
بس مش معقول
bas mish ma‘qūl
Eu sofrer a vida toda
أتعذب على طول
a‘ta‘azzab ‘alā ṭūl
Todo dia com seus olhos ocupados
كل يوم بعينيك مشغول
kul yawm bi‘aynīk mashghūl
Todo dia com suas mãos me matando
كل يوم بإيديك مقتول
kul yawm bi’īdīk maqtūl
Ah
آه
āh
Por que eu te amei?
هو أنا حبيتك ليه؟
huwa anā habaytāk leh
Acreditei em palavras vazias
صدقت كلام أوهام
ṣadāqt kalām awhām
E acordei em chamas e dores
وصحيت على نار وآلام
waṣḥīt ‘alā nār wa ālām
Meu coração estava tranquilo
كان قلبي وحيد مرتاح
kān qalbī waḥīd murtāḥ
E você o encheu de feridas
وإنت اللي مليته جراح
wa int allī malītuh jarāḥ
Por que me fez te amar?
خليتني أحبك ليه؟
khallītinī aḥibbak leh
Já que você não me amou
ما دام إنت ما حبتنيش
mā dām int mā ḥabtinīsh
E como eu morro e você vive?
وإزاي أنا بموت وتعيش؟
wa izzāy anā bāmūt wa ta‘īsh
E seus olhos à noite dormem
وعينيك بالليل بتنام
wa ‘aynīk bil-layl bitnām
Dormem
بتنام
bitnām
Ah-ah-ah
آه-آه-آه
āh-āh-āh
Queria te esquecer
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
Como você me esqueceu um dia
زي ما إنت نسيتني في يوم
zī mā int niseitni fī yawm
Queria te esquecer
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
E esquecer que eu te amei um dia
وأنسى إن أنا حبيتك يوم
wa ansā in anā habaytāk yawm
Queria te esquecer
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
Como você me esqueceu um dia
زي ما إنت نسيتني في يوم
zī mā int niseitni fī yawm
Queria te esquecer
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
E esquecer que eu te amei um dia
وأنسى إن أنا حبيتك يوم
wa ansā in anā habaytāk yawm
Queria te esquecer
بتمنى أنساك
batmanna ansāk



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sherine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: