Roma no Musume
SHANRARAとひびくすずのねたかく
SHANRARA to hibiku suzu no ne takaku
ただかげろうとおどるようにゆれるたみは
tada kagerou to odoru you ni yureru tami wa
かなでるげんにふきよぶふえに
kanaderu gen ni fukiyobu fue ni
ただろうろうとながれゆくときのともに
tada rourou to nagareyuku toki no tomo ni
しゃくねつのBAZAARUでこどもたちはいま
shakunetsu no BAZAARU de kodomo-tachi wa ima
みのりなきひびのなかゆめをさがす
minorinaki hibi no naka yume wo sagasu
かわきゆくつちをけりはてなきたびじをゆく
kawakiyuku tsuchi wo keri hatenaki tabiji wo yuku
つよいかぜにだかれながら
tsuyoi kaze ni dakare nagara
やせたむねでじゆうをうたう
yaseta mune de jiyuu wo utau
ながれるくもはあかねにそまり
nagareru kumo wa akane ni somari
いまめもくらむたそがれのみちをぬけて
ima me mo kuramu tasogare no michi wo nukete
くれゆくそらにみちゆくつきに
kureyuku sora ni michiyuku tsuki ni
いまいとしごはかけてゆくほしともに
ima itoshigo wa kaketeyuku hoshi to tomo ni
いえじへとかえりゆくひとをながめいま
ieji e to kaeriyuku hito wo nagame ima
たびびとはなつかしむすぎしゆめを
tabibito wa natsukashimu sugishi yume wo
あしたがきえてしまわぬように
ashita ga kiete shimawanu you ni
ただいのりなどねがいなどうたにのせて
tada inori nado negai nado uta ni nosete
わたしはいきるりょうてをひろげ
watashi wa ikiru ryoute wo hiroge
そのいたずらなさだめにさからいながら
sono itazura na sadame ni sakarai nagara
Roma no Musume
SHANRARA ecoa, o som do sino alto
apenas como se a bruma dançasse, o povo se agita
na melodia que sopra, a flauta toca
apenas o tempo flui, como um amigo que passa
no bazar escaldante, as crianças agora
buscam sonhos em dias sem frutos
chutando a terra que seca, sigo a jornada sem fim
abraçado por um vento forte
cantando a liberdade com o peito vazio
as nuvens que passam, tingidas de vermelho
agora, com os olhos turvos, atravesso o caminho do crepúsculo
no céu que escurece, sigo a lua que brilha
agora, meu querido corre junto com as estrelas
observando as pessoas que voltam para casa
o viajante se lembra de sonhos que já passaram
para que amanhã não desapareça
apenas orações e desejos, colocados na canção
eu vivo, estendendo minhas mãos
lutando contra esse destino travesso