Haikyo to Rakuen
くちはたてたかいろうはつたのもりにしずみ
kuchihateta kairou wa tsuta no mori ni shizumi
かえらぬものがたりがきりのなかにひそむ
kaeranu monogatari ga kiri no naka ni hisomu
こだまのささやきにめざめゆくおもい
kodama no sasayaki ni mezameyuku omoi
うたげのまぼろしをただりながら
utage no maboroshi wo tadari nagara
ひとりただまいおどる
hitori tada maiodoru
みなぞこのさいだんに
minazoko no saidan ni
ささげるはなのいろはしろく
sasageru hana no iro wa shiroku
ほろびにねむるみやこいとおしむように
horobi ni nemuru miyako itooshimu you ni
いまさきほこれ
ima sakihokore
いてついたすいしょうは
itetsuita suishou wa
はくあのかべをてらし
hakua no kabe wo terashi
えいこうのおもかげがなみのおくにともる
eikou no omokage ga nami no oku ni tomoru
はるかときをこえてたましいはめぐり
haruka toki wo koete tamashii wa meguri
なつかしきこきょうへ
natsukashiki kokyou e
ついおくのかけらいだいてつどう
tsuioku no kakera idaite tsudou
みなぞこのさいだんに
minazoko no saidan ni
いのりをよせるうではほそく
inori wo yoseru ude wa hosoku
おうこくのなきがらに
oukoku no nakigara ni
とどかぬゆびさきははかない
todokanu yubisaki wa hakanai
つきかげあびてゆれるみずかがみに
tsukikage abite yureru mizukagami ni
そっとひたした
sotto hitashita
はだしのあしはかすかにふるえ
hadashi no ashi wa kasuka ni furue
よるのせかいはあおくすべてをそめて
yoru no sekai wa aoku subete wo somete
ながいかみのたゆとうみぎわを
nagai kami no tayutou migiwa wo
しずかにくるみこむ
shizuka ni tsutsumikomu
せいれい-たちがとわにまどろむくにへ
seirei-tachi ga towa ni madoromu kuni e
とけあうように
tokeau you ni
すいみゃくふかくまじりあい
suimyaku fukaku majiriai
いにしえのていえんへと
inishie no teien e to
いくたびてをのばしもとめる
ikutabi te wo nobashi motomeru
いまみちびいてわたしをよぶあのばしょへ
ima michibiite watashi wo yobu ano basho e
みなぞこのさいだんに
minazoko no saidan ni
いのりをよせるうではほそく
inori wo yoseru ude wa hosoku
おうこくのなきがらにとどかぬゆびさきは
oukoku no nakigara ni todokanu yubisaki wa
つめたくとおいさいだんに
tsumetaku tooi saidan ni
ささげるはなのいろはしろく
sasageru hana no iro wa shiroku
ほろびにねむるみやこいとおしむように
horobi ni nemuru miyako itooshimu you ni
いまさきほこれ
ima sakihokore
Ruínas e Paraíso
o corredor que se desmoronava se afundava na floresta de ciprestes
histórias que não voltam mais se escondem na névoa
os sussurros dos ecos despertam sentimentos
enquanto a ilusão do banquete se arrasta
sozinha, apenas dançando
no altar da cidade submersa
as flores oferecidas têm a cor branca
para que a cidade adormecida em ruínas
sinta a dor e floresça agora
o cristal gelado
ilumina a parede branca
as sombras da glória se acendem nas profundezas das ondas
atravessando o tempo distante, a alma se renova
rumo à nostálgica terra natal
abraçando fragmentos de memórias, se juntando
no altar da cidade submersa
os braços que reúnem orações são finos
na carcaça do império
os dedos que não alcançam são efêmeros
banhados pela luz da lua, refletidos na água
mergulhei suavemente
os pés descalços tremem levemente
o mundo da noite se pinta de azul, tudo se transforma
os longos cabelos flutuam suavemente
silenciosamente envolvendo tudo
rumo ao país onde os espíritos dormem eternamente
para que se dissolvam
as veias se entrelaçam profundamente
ao jardim ancestral
estendo as mãos repetidamente
agora me guiando, para aquele lugar que me chama
no altar da cidade submersa
os braços que reúnem orações são finos
na carcaça do império, os dedos que não alcançam
na fria e distante escadaria
as flores oferecidas têm a cor branca
para que a cidade adormecida em ruínas
sinta a dor e floresça agora.