Transliteração e tradução geradas automaticamente

古の記憶が眠る場所 (inishie no kioku ga nemuru basho)
Akiko Shikata
O Lugar Onde as Memórias Antigas Dormem
古の記憶が眠る場所 (inishie no kioku ga nemuru basho)
O lugar onde as memórias antigas dormem
古の記憶が眠る場所
inishie no kioku ga nemuru basho
Aqui é o lugar onde as memórias antigas dormem
ココハ 古ノ記憶が 眠ル場所
kokohā inishie no kioku ga nemuru basho
Peixes entrelaçados nas ondas do passado e futuro
渦まいた 過去と未来の 波間のサカナ
uzumaita kako to mirai no namima no sakana
As escamas prateadas da lua guardam cicatrizes de tristeza
月色うろこに 哀しみの傷跡 宿る
tsuki iro urokon ni kanashimi no kizuato yadoru
Atravessando o túnel dos peixes ósseos, eu corri atrás
骨魚のトンネルくぐり おいかけた
honezaka no tonneru kuguri oikaketa
Coletando as bolhas do tempo
時の泡 あつめて
toki no awa atsume te
Com a ponta dos dedos, passei a cor da flor
まどう 指先で 渡した 花の色
madou yubisaki de watashita hana no iro
Quando você vai perceber isso?
いつしか あなたは 気づくの?
itsushika anata wa kidzuku no?
Fuja, fuja
お逃げ お逃げ
onige onige
Fragmentos de sentimentos recém-nascidos
生まれたばかりの 想いの欠片よ
umareta bakari no omoi no kakera yo
Venha aqui
ここへ おいで
koko e oide
Antes que sejam levados pela manhã do esquecimento
忘却の朝に 奪われる前に
bōkyaku no asa ni ubawareru mae ni
O canto das engrenagens enferrujadas marca a rejeição
錆びた歯車の 輪唱が刻む 拒絶
sabita haguruma no rinshō ga kizamu kyōzetsu
Palavras enigmáticas afundam na noite azul profunda
謎めく言の葉 紺碧の夜に 沈む
nazomeku kotonoha konpeki no yoru ni shizumu
Procurando a junção da espiral
螺旋の継ぎ目を 探し
rasen no tsugime o sagashi
A estranheza do fim que se apagou, a sensação de déjà vu
ついえた果ての 違和感 既視感
tsuieta hate no iwakan kishi kan
O fim da esperança e da salvação
希望と救いを たがえた ナレノハテが
kibō to sukui o tagai ta narenohate ga
A saída que se aglomera é da cor da escuridão
群れなす 出口は 闇色
murenasu deguchi wa yami iro
Venha, venha
おいで おいで
oide oide
Fragmentos de orações de sentimentos sem nome
名も無き感情の 祈りの欠片よ
na mo naki kanjō no inori no kakera yo
Não desapareça
消えないで
kienai de
Eu te dou a eternidade do azul transparente
透き通る青の 永遠をあげる
sukitōru ao no eien o ageru
Aqui é o lugar onde as memórias antigas dormem
ここは 古の記憶が 眠る場所
koko wa inishie no kioku ga nemuru basho
As flores do fim floresceram na veia do céu
終の花が咲いた 空の水脈
shū no hana ga saita sora no suimyaku
Eu te dou a eternidade.
永遠ヲ アゲル
eien wo ageru




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Akiko Shikata e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: