Transliteração e tradução geradas automaticamente

共鳴世界の存在論 (kyoumei sekai no ontology)
青木 志貴 (Shiki Aoki)
Ontologia do Mundo Resoante
共鳴世界の存在論 (kyoumei sekai no ontology)
O som que vem de um rádio quebrado
壊れたラジオから聞こえてくる音は
kowareta rajio kara kikoete kuru oto wa
É como se fosse a nossa voz
まるでボクらの声だ
maru de bokura no koe da
Palavras enferrujadas, enterradas no ruído
ノイズの中埋もれ錆び付いた言葉を
noizu no naka umore sabitsuita kotoba wo
Desvende isso pra mim
解き明してくれよ
toki akashite kure yo
(A prova de existência, na verdade, é uma bobagem
(存在証明なんて、本当はナンセンスなことさ
(sonzai shoumei nante, hontou wa nansensu na koto sa
Mas gritar isso, eu acho que tem seu valor
だけどそれを叫ぶことは、意味のあることだと思うね
dakedo sore wo sakebu koto wa, imi no aru koto da to omou ne
Você também pensa assim, não pensa?)
キミもそう思うだろう?)
kimi mo sou omou darou?)
Se a voz que ninguém ouve agora
誰にも届かない声が今
dare ni mo todokanai koe ga ima
Chegou até você
キミに聞こえたなら
kimi ni kikoeta nara
Nós somos iguais
ボクらは同じさ
bokura wa onaji sa
Fazendo eco com a solidão, ressoando na mesma frequência
孤独を抱えて響いて引き合う周波数
kodoku wo kakaete hibiite hiki au shuuhasu
A prova de existência, esse grito, ou talvez essa canção
存在証明を、この悲鳴を、或いは歌を
sonzai shoumei wo, kono himei wo, arui wa uta wo
Continuamos a gritar
叫び続ける
sakebi tsuzukeru
Eu estou aqui
ボクは此処にいる
boku wa koko ni iru
Se eu girar suavemente a chave do "próximo mundo"
「次のセカイ (シンセカイ) 」の鍵をそっとまわしたなら
tsugi no sekai (shinseka) no kagi wo sotto mawashita nara
Vamos, para a luz, agora
さあ、光の中へ、今
saa, hikari no naka e, ima
A cidade que pisca se parece muito conosco
明滅する町はボクらによく似てる
meimetsu suru machi wa bokura ni yoku niteru
Todo mundo é um espectador
誰もが傍観者
dare mo ga boukansha
Sombras iluminadas, luzes que não podem ser tocadas
照らしだされた影 触れられない灯り
terashidasareta kage furerarenai akari
Uma razão de ser ambígua
曖昧なレゾン・デートル
aimai na rezon deetoru
Ninguém entende tudo
だれもが全てを理解れやしない
dare mo ga subete wo rikai re ya shinai
As pessoas que mudam
移ろい変わる人を
utsuroi kawaru hito wo
Ainda assim, não conseguimos ficar alheios
それでもボクらは知らずにいられず
soredemo bokura wa shirazu ni irarezu
Perguntamos repetidamente
何度も何度も問うてく
nando mo nando mo toiteku
Ó chuva que não para, junto com esse grito, essa confusão
止まぬ雨よ この悲鳴や、迷い、纏めて
tomanu ame yo kono himei ya, mayo, matomete
Depois de tudo isso, quero que responda
流したあとに 答えてほしい
nagashita ato ni kotaete hoshii
Que cor o mundo que seus olhos refletem
キミの目が映し出したこのセカイは
kimi no me ga utsushidashita kono sekai wa
Está tremulando agora?
今どんな色で揺れる?
ima donna iro de yureru?
Ah, se for permitido, quero confirmar agora
嗚呼、許されるのなら今 確かめたい
aa, yurusareru no nara ima tashikametai
Apenas, a "prova" de que eu sou eu
ただ、ボクがボクであるその”証”
tada, boku ga boku de aru sono “akashi
A razão da existência, essa canção, e você
存在の理由を、この歌を、そしてキミを
sonzai no riyuu wo, kono uta wo, soshite kimi wo
Continuamos a gritar
叫び続ける
sakebi tsuzukeru
Eu estou aqui
ボクは此処にいる
boku wa koko ni iru
Se eu girar suavemente a chave do "próximo mundo"
「次のセカイ (シンセカイ) 」の鍵をそっとまわしたなら
tsugi no sekai (shinseka) no kagi wo sotto mawashita nara
Vamos, junto comigo
さあ、ボクと共に
saa, boku to tomo ni
A prova de existência
存在証明を
sonzai shoumei wo
A prova de existência
存在証明を
sonzai shoumei wo
A prova de existência───
存在証明を───
sonzai shoumei wo
──Então, vamos?
──さあ、往こうか
saa, ikou ka



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 青木 志貴 (Shiki Aoki) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: