Transliteração e tradução geradas automaticamente

אחותי (Achoti)
Shiri Maimon
Minha Irmã
אחותי (Achoti)
Você se lembra, irmã
את זוכרת, אחותי
Att zocheret, achoti
Do que me sussurrou
מה שאז לחש לי
Ma she'az lachasht li
Do que me prometeu
מה שאז הבטחת לי
Ma she'az hivtacht li
Como você me faz esperar pela manhã
איך מחקת לי את הדימאה
Eich machakt li et hadim-ah
Como você me mostrou a alma
איך ראית לי את הנשמה
Eich ra-it li et hanshama
Quando o sol se escondeu
כששמש נעלמה
Kshehashemesh ne'elma
Para outro lugar, outro
למקום אחר, אחר
Lemakom acher, acher
Você se lembra, irmã
את זוכרת, אחותי
Att zocheret, achoti
Do que me perdeu
מי שאז עבד בי
Me she'az avad bi
Do que nasceu em mim
משהו נולד בי
Mashehu nolad bi
A pressão nos meus pés
המשקולת לרגלי
Hamishkolet leraglai
A solidão nas minhas mãos
הצמרמורת בידיי
Hatsmarmoret beyadai
E a busca nos meus olhos
והחופש בעיניי
Vehachofesh be'einai
Que sempre volta, brilha, gira comigo
שתמיד חוזר, בוער, דוהר איתי
Shetamid chozer, bo-er, doher itti
Nós duas lutamos para segurar a vida
שתינו נלחמות להחזיק את החיים
Shteinu nilchamot lehachzik et hachaim
Nos expressar com os segredos, falar com Deus
להתפייס עם הסופות, לדבר עם אלוהים
Lehitpayes im hasufot, ledaber im Elohim
E abrir os olhos - há coisas lindas pra ver
ולפתוח את העיניים - יש דברים יפים לראות
Velifkoach ta'einaim - yesh dvarim yaffim lir-ot
Há céu, não há céu
יש שמיים, אין שמיים
Yesh shamaim, ein shamaim
E nós permanecemos
ואנחנו נשארות
Ve'anachnu nish-arot
Você sabe, irmã
את יודעת, אחותי
Att yoda'at, achoti
Isso já não me dói mais
זה כבר לא כואב לי
Ze kvar lo ko-ev li
Isso já não me consome mais
זה כבר לא תורף בי
Ze kvar lo toref bi
O fio da vida se entrelaça
חוט המשיח מתלשל
Chut hameshi mistalsel
E se conecta com o fio de ferro
ונקשר בחוט ברזל
Venikshar bechut barzel
Só a luz cai do lado de fora
רק האור בחוץ נופל
Rak ha'or bachuts nofel
E sempre perdoa, grita, redime você
ותמיד מוחל, צוהל, גואל אותי
Vetamid mochel, tsohel, go'el otti
Nós duas lutamos para segurar a vida
שתינו נלחמות להחזיק את החיים
Shteinu nilchamot lehachzik et hachaim
Nos expressar com os segredos, falar com Deus
להתפייס עם הסופות, לדבר עם אלוהים
Lehitpayes im hasufot, ledaber im Elohim
E abrir os olhos - há coisas lindas pra ver
ולפתוח את העיניים - יש דברים יפים לראות
Velifkoach ta'einaim - yesh dvarim yaffim lir-ot
Há céu, não há céu
יש שמיים, אין שמיים
Yesh shamaim, ein shamaim
E nós permanecemos
ואנחנו נשארות
Ve'anachnu nish-arot
Nós duas lutamos para segurar a vida
שתינו נלחמות להחזיק את החיים
Shteinu nilchamot lehachzik et hachaim
Nos expressar com os segredos, falar com Deus
להתפייס עם הסופות, לדבר עם אלוהים
Lehitpayes im hasufot, ledaber im Elohim
E abrir os olhos - há coisas lindas pra ver
ולפתוח את העיניים - יש דברים יפים לראות
Velifkoach ta'einaim - yesh dvarim yaffim lir-ot
Há céu, não há céu
יש שמיים, אין שמיים
Yesh shamaim, ein shamaim
E nós permanecemos
ואנחנו נשארות
Ve'anachnu nish-arot
Nós permanecemos
אנחנו נשארות
Anachnu nish-arot
Nós permanecemos
אנחנו נשארות
Anachnu nish-arot
Você sabe, irmã
את יודעת, אחותי
Att yoda'at, achoti



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shiri Maimon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: