Transliteração e tradução geradas automaticamente

גשם שיבוא (Geshem Sheyavo) (feat. Shimon Buskila)
Shiri Maimon
Chuva que Virá (feat. Shimon Buskila)
גשם שיבוא (Geshem Sheyavo) (feat. Shimon Buskila)
E de novo o caminho engana, é mais uma curva e subida
ושוב הדרך מרמה, זה עוד פיתול ועליה
ve'shuv haderekh merama, ze od pitul ve'aliya
E já parece que isso vai durar pra sempre
וכבר נדמה שזה לנצח ימשך
ve'kvar nidme she'ze lanetzach yimshakh
E o calor do sol que bate nos lábios rachados
וחום השמש שמכה על השפתיים הסדוקות
ve'khom hashemesh she'makeh al hasfatayim hasdukot
Ninguém sabe pra onde tudo isso vai
איש לא יודע כבר לאן כל זה הולך
ish lo yodea kvar le'an kol ze holekh
E já vimos uma fonte e quando tocamos, desapareceu
וכבר ראינו מעיין וכשנגענו נעלם
ve'kvar ra'inu ma'ayan u'kshe'naganu na'alam
E de novo tudo ao redor é desolado e desanimador
ושוב הכל סביב שומם ומייאש
ve'shuv hakol saviv shomem u'maye'ash
E com as últimas forças, o homem olha pro céu
ובכוחות האחרונים אדם מביט אל המרומים
u'b'kho'khot ha'akhronim adam mabit el hamaromim
E de dentro carrega uma oração e pede
ומבפנים נושא תפילה ומבקש
u'mibifnim noseh tefilah u'mevakesh
Desce até mim, vem espalhar gotas grandes de consolo
רד אלי, בוא פזר עלי טיפות גדולות של נחמה
rad elai, bo fazer alai tipot gdolot shel nehamah
Desce até mim, tem compaixão, já tá na hora de matar a sede
רד אלי, תרחם עלי, הגיע זמן לשבור צמא
rad elai, terakhem alai, higia zman leshbor tzama
Pra terra, pra alma, chuva que venha pra respirar
אל האדמה, אל הנשמה, גשם שיבוא לנשימה
el ha'adamah, el haneshamah, geshem sheyavo laneshimah
E as noites ainda são escuras, vazias de estrelas caindo
והלילות עוד אפלים, ריקים מכוכבים נופלים
vehalailot od afelim, rekim mikokhavim noflim
E só o vento sopra, seco de orvalho
ורק הרוח מנשב, יבש מטל
verak haruakh menashev, yavesh mital
Até os dias são tão parecidos que às vezes parece
גם הימים כל כך דומים עד שנדמה לי לפעמים
gam hayamim kol kakh domim ad she'nidme li le'fa'amim
Que estamos andando em círculos
שאנחנו צועדים במעגל
she'anakhnu tzo'adim b'ma'agal
E só o coração bem se lembra do ar doce e embriagante
ורק הלב היטב זוכר אוויר מתוק ומשכר
verak halev heitev zokher avir matok u'meshaker
E de uma voz esquecida que ainda sussurra de longe
וקול נשכח שעוד לוחש ממרחקים
ve'kol nishkakh she'od lo'ash mimerhakim
Então com as últimas forças, o homem olha pro céu
אז בכוחות האחרונים אדם מביט אל המרומים
az b'kho'khot ha'akhronim adam mabit el hamaromim
Quer ver os céus se abrindo
רוצה לראות את השמיים נפתחים
rotzeh lirot et hashamayim niftaḥim
Desce até mim
רד אלי
rad elai



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shiri Maimon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: