Transliteração e tradução geradas automaticamente

ככה פשוט (Kacha Pashut)
Shiri Maimon
Assim Simples
ככה פשוט (Kacha Pashut)
Não sobrou muito da gente
לא נשאר מאיתנו הרבה
lo nish'ar me'itanu harbeh
Só um pouco de você no travesseiro
רק מעט ממך על הכרית
rak me'at mimekha al hakarit
E meu coração parece uma loja de lembranças
והלב שלי נראה כמו חנות מזכרות
vehalev sheli nir'eh kmo chanut mazkrot
Na esquina de Jaffa, Tel Aviv
בפינה של יפו תל-אביב
b'pinah shel Yafo Tel-Aviv
Quando o ego e a raiva são bons amigos
כשהאגו והכעס חברים טובים
ksheha'ego vehaka'as chaverim tovim
Isso não me faz bem
זה לא עושה לי טוב
ze lo oseh li tov
Assim, duas pessoas tiram a roupa
ככה שני אנשים מורידים את הבגדים
kakh shnei anashim moridim et habgadim
E brincam de como é amar
ומשחקים באיך זה לאהוב
umesakim be'ech ze le'ehov
E como esse final é triste com lágrimas
ואיך הסוף הזה עצוב עם דמעות
ve'ech hasof hazeh atzuv im d'ma'ot
Às vezes falamos em mensagens curtas
מדברים לפעמים בהודעות קצרות
medabrim le'fa'amim be'hoda'ot k'tzarot
Mando um coração vermelho, vermelho e isso me traz
שולח איזה לב אדום, אדום וזה עושה לי
shole'ach eize lev adom, adom ve'ze oseh li
Dentro de mim tantos problemas
בפנים כל כך הרבה צרות
b'fnim kol kakh harbeh tzarot
E como tudo de repente parece um erro
ואיך הכול פתאום מרגיש כמו טעות
ve'ech hakol pit'om margish kmo ta'ut
Falamos a língua da dor e da solidão
מדברים בשפה של כאב ובדידות
medabrim besafa shel ke'ev u'v'didut
Tentando ignorar, o coração a mil por hora
מנסה להתעלם, הלב על אלף ב.פי.מ
menaseh lehit'alem, halev al elef b.p.i.m
Assim eu te amo, simples assim
ככה אני אוהבת אותך פשוט
kakh ani ohevet otakh pashut
Não sobrou muito da gente
לא נשאר מאיתנו הרבה
lo nish'ar me'itanu harbeh
Só algumas horas difíceis
רק כמה שעות קשות
rak kama sha'ot kashot
E então os amigos vêm pra costurar, costurar os rasgos
ואז באים החברים לתפור, לתפור את הקרעים
ve'az ba'im hachaverim litpor, litpor et hakra'im
Com linha e agulha de clichês
עם חוט ומחט של קלישאות
im chut u'michat shel klishe'ot
E a noite toda meus medos estão acordados
וכל הלילה הפחדים שלי ערים
ve'chol halaila hapachadim sheli arim
A saudade vem e vai
הגעגוע בא ועוזב
hage'agu'a ba va'ozev
Então tentei um pouco fugir
אז ניסיתי קצת לברוח
az nisiti ktsat livroach
Bater a cabeça
לדפוק ת׳מוח
ledfok t'mo'ach
Essa realidade me machuca
המציאות הזאת עושה לי כואב
hametsi'ut hazot oseh li ko'ev
E como esse final é triste com lágrimas
ואיך הסוף הזה עצוב עם דמעות
ve'ech hasof hazeh atzuv im d'ma'ot
Às vezes falamos em mensagens curtas
מדברים לפעמים בהודעות קצרות
medabrim le'fa'amim be'hoda'ot k'tzarot
Mando um coração vermelho, vermelho e isso me traz
שולח איזה לב אדום, אדום וזה עושה לי
shole'ach eize lev adom, adom ve'ze oseh li
Dentro de mim tantos problemas
בפנים כל כך הרבה צרות
b'fnim kol kakh harbeh tzarot
E como tudo de repente parece um erro
ואיך הכול פתאום מרגיש כמו טעות
ve'ech hakol pit'om margish kmo ta'ut
Falamos a língua da dor e da solidão
מדברים בשפה של כאב ובדידות
medabrim besafa shel ke'ev u'v'didut
Tentando ignorar, o coração a mil por hora
מנסה להתעלם, הלב על אלף בי.י.מ
menaseh lehit'alem, halev al elef b.y.i.m
Assim eu te amo, simples assim
ככה אני אוהבת אותך פשוט
kakh ani ohevet otakh pashut



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shiri Maimon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: