Tradução gerada automaticamente
Act Of Grace
Shit For Brains
Act Of Grace
Act Of Grace
Mayhem risis. eu desejo a apodrecer,
Mayhem risis. i wish to rot,
Fluxos de escarro, sangue contendo,
Sputum flows, containing blood,
A castração da minha vontade de viver;
Castration of my will to live;
Eu sou um contágio vívido, em mármore com tristeza.
I'm a vivid contagion, marbled with grief.
O seu juramento sagrado, a preservação da vida!
Your sacred oath, preservation of life!
Nascida da ingenuidade! biohazard!
Born out of naivety! biohazard!
Parece-me que o que você precisa
It seems to me that what you need
São as minhas angústias da morte! isso é tudo que raça!
Are my pangs of death! that's all you breed!
Um círculo biológico não é uma frase!
A biological circle isn't a phrase!
É realmente importante para mim!
It's really important to me!
Perturbar o curso, quebrando as fronteiras,
Disturbing the course, breaking the borders,
Você ofende a humanidade!
You offend humanity!
Tortura ou felicidade?
Torture or bliss?
Eu prefiro morrer como este:
I'd rather die like this:
Você não vê isso na minha cara?
Don't you see it in my face?
Mate-me! é um ato de graça!
Kill me! it's an act of grace!
Eu quero ser presenteado com a morte!
I want to be gifted with death!
Fuja dessa doença onívoro,
Escape this omnivorous sickness,
Reprimida por wishful thinking cirúrgico,
Repressed by surgical wishful thinking,
E seus ideais profanos!
And your profane ideals!
Este mórbida abraçar! por favor, traga-me a cair!
This morbid embrace! please bring me to fall!
A dor constante está lavando através de mim!
Constant pain is washing through me!
Estou atraída para minha cama subterrânea,
I'm drawn to my subterranean bed,
Mas vocês estão cegos para a minha doença.
But you're blind to my malady.
Meu medo de Crema morte em combustão infernal,
My fear of death cremates in hellish combustion,
Incendiados pela dor, minha vida é em vão.
Set aflame by pain, my life's in vain.
Em coma horas com esta doença escorrendo,
Comatose hours with this trickling disease,
Ter roubado a alegria da minha paz eterna ...
Have stolen the joy from my eternal peace...
Terror prolongado, a medicação de drogas,
Extended terror, medication of drugs,
Resultando em minha ironia da vida.
Resulting in my irony of life.
Sua missão de curar se transforma em tortura.
Your mission to heal transforms into torture.
Se não há esperança, então me deixe em paz!
If there's no hope, then leave me be!
Tortura ou felicidade?
Torture or bliss?
Eu prefiro morrer como este:
I'd rather die like this:
Você não vê isso na minha cara?
Don't you see it in my face?
Mate-me! é um ato de graça!
Kill me! it's an act of grace!
Convulsões maciças de meu corpo desequilibrado,
Massive convulsions of my imbalanced body,
Eu odeio a continuar!
I hate to carry on!
Esta insônia sórdida sintético!
This sordid synthetic insomnia!
Chega desse desequilíbrio!
Enough of this disequilibrium!
Eu posso parecer doente, e de fato eu sou,
I may sound sick, and in fact i am,
Mas eu sou a justiça, considerando sóbrio!
But i'm sober considering justice!
Ouça semi-deus! meu corpo é meu!
Listen demi-god! my body is my own!
E a minha angústia vai sempre se repetir!
And my anguish will always recur!
Tortura de felicidade?
Torture of bliss?
Eu prefiro morrer como este:
I'd rather die like this:
Você não vê isso na minha cara?
Don't you see it in my face?
Mate-me! é um ato de graça!
Kill me! it's an act of grace!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shit For Brains e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: