MIN HACHOSHECH CHAZARTI
Min hachoshech lechofesh chazarti,
shum or ba'ofek lo niglah li.
ech uchal lashuv,
lo pash'ati,
ech uchal lehabit bach, lo chat'ati.
Chaverim she'lo pagashti mizman,
avru leyadi hifnu li et gavam.
she'avarti leyad hakolno'a hayashan,
ne'arot bemini(m) omdot sham levadan.
Ish lo chikah li,
vehar'chov zar hayah li,
milchamah karah hi,
hashemesh chamah hi,
ki min hachoshesh chazarti.
Kulam no'atsim bi mabatim kashim,
va'ani lo bikashti rachamim.
lo ani she'echzor el hachoshech,
lo ani she'avater al hachofesh.
Ish lo chikah li,
vehar'chov zar hayah li,
milchamah karah hi,
hashemesh chamah hi,
ki min hachoshesh chazarti.
DO ESCURO EU VOLTEI
Do escuro eu voltei,
nenhum brilho no horizonte se revelou pra mim.
Como eu posso voltar,
eu não me entreguei,
como eu posso olhar pra você, eu não errei.
Amigos que não vi há tempos,
passaram por mim, me viraram as costas.
Quando passei pelo velho cinema,
meninas de mãos dadas lá, sozinhas.
Ninguém se importou comigo,
e a rua estranha era pra mim,
uma guerra que aconteceu,
a luz do sol era quente,
pois do escuro eu voltei.
Todos me atacam com olhares duros,
e eu não pedi clemência.
Não sou eu que vou voltar pro escuro,
não sou eu que vou desistir da liberdade.
Ninguém se importou comigo,
e a rua estranha era pra mim,
uma guerra que aconteceu,
a luz do sol era quente,
pois do escuro eu voltei.