Tradução gerada automaticamente
Tefnut: The Greatest Drought
Shokran
Tefnut: A Maior Seca
Tefnut: The Greatest Drought
Florescer, os pastos ao longo do Nilo, a terra de Ta-Kemet
Thrive, the pastures along (the) nile, the land of ta-kemet
Outro dia foi salvo pelo Bennu
Another day was saved by bennu
Recebido pelos primeiros raios
Welcomed by the early rays
Hora de colher trigo e cevada
Time to harvest wheat and barley
Mas algo mudou no ar
But something has changed in the air
Não há brisa vinda do Nilo seco
There’s no breeze coming from drying nile
Não há nuvens no céu
There’s no clouds in the sky
Rachaduras aparecem nas tigelas
Cracks appear on bowls
Nem uma gota é capturada. Como alimentar as plantações?
Not a drop caught. How to feed the crops?
Eles esperavam pelo akhet
They have been waiting for akhet
Não houve inundação
There was no inundation
Eternidade em shemu
Eternity in shemu
Até sucumbirem à fome
Until they succumb to famine
Os cavalos deitam na areia
The horses lay in sand
As redes puxadas estão vazias
The pulled out nets are empty
O trigo se fundiu com a terra e as frutas se tornaram apenas pedras sólidas
The wheat have merged with earth and fruits became just solid rocks
As costelas das crianças estão expostas
The children ribs are exposed
Os crânios são limpos pelas formigas
The skulls are cleansed by ants
Os navios dilapidados e encalhados
The dilapidated and run aground vessels
Dentes famintos perfuram a carne dos cidadãos caídos de Tebas
Hungry teeth pierce flesh of fallen citizens of thebes
Viscoso como um caqui, cada pedaço enche os olhos de lágrimas
Viscous as a persimmon every piece fills eyes with tears
A vida deixou essas terras hoje
Life has left these lands today
Tefnut não vai ouvi-los rezar
Tefnut won’t hear them pray
Ela não aguenta mais a evaporação
She’s done enduring evaporation
Ra, seu pai incandescente
Ra, her incandescent father
Não está lá para brilhar mais intensamente para ela
Is not there to shine for her brighter
Cheia de ódio, ela partiu
Full of hatred she made her way out
Para terras distantes ao sul
To the lands afar to the south
Quebre! Longe dos templos onde eles louvam a ilusão
Break! Away from the temples where they praise illusion
Deixe a cachoeira correr entre as rochas para te levar embora (deixando para trás as terras estéreis)
Let waterfall running through rocks to take you away (leaving behind the barren wastelands)
Cada queda e osso quebrado justificam a umidade que foi levada com você
Every fall and broken bone justify the moisture that was taken with you
Assim, a maior seca que você deixou para trás (deixou para trás) (levando a vida)
So the greatest drought you left behind (left behind) (taking the life)
Ela deixou uma bagunça, a deusa com cabeça de leão
She left a mess, the goddess with a lion head
Mas ela está cansada de correr para as planícies núbias
But she is tired running to nubian plains
Ela está descansando sob um dossel de árvore
She’s resting under a canopy of tree
Incomodada por Toth disfarçado de babuíno
Disturbed by toth disguised in baboon’s skin
Não machuque o indefeso amiguinho macaco
Don’t rend defenseless little monkey friend
Você trará sobre sua cabeça
You’ll bring on your head
A retribuição de nosso pai
Our father’s retribution
Eu sei qual dor você sente
I know what pain you do feel
Mas precisamos de você de volta lá
But we need you back there
Você será bem-vinda de volta
You will be welcomed back
O Sol vai sediar um banquete
The Sun will host a feast
Para Tefnut, sábia e forte
For tefnut wise and strong
A maior deusa entre nós
The greatest goddess among us all
Reconhecemos nossos erros
We do admit mistakes
Por todas as mentiras e negligência
For all the lies and negligence
Mas pense no povo
But think of the folk
Deixe-os sobreviver
Let them all survive
A maldita seca que você deixou para trás
(The) dooming drought you have left behind
Quebre! Longe dos templos onde eles louvam a ilusão
Break! Away from the temples where they praise illusion
O Sol atrás está meio coberto pela sua silhueta noturna
The Sun behind is half-covered by your evening silhouette
Eles nunca esquecerão como foram salvos por sua decisão misericordiosa
They’ll never forget, how they were all saved by your merciful decision
Os pastos das plantações se transformaram em ouro e o gado começou a se reproduzir
The pastures of crops have turned into gold and stock started breed
Agora, toda alma louva a glória da leoa encontrando seu caminho de volta para casa
Every soul now praise the glory of the lioness finding her way back home
Da maior seca que você deixou para trás (deixou para trás)
From the greatest drought you left behind (left behind)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shokran e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: