Unbodied
Shokran
Desencarnado
Unbodied
Passei tantos anos nesse limbo
I spent so many years in this limbo
Um homem fraco, uma concha quebrada vazia
A feeble man, an empty broken shell
Então, por que eu escolhi este exílio voluntário?
So why I choose this voluntary exile?
Eu não sinto o sangue pulsando nas veias
I don't feel the blood, pulsing in veins
A vida dissolvida na morte
Life dissolved in death
Chore!
Cry!
Porque meu resultado é trágico
Cuz my outcome is tragic
Desencarnado!
Unbodied!
Você não pode ver? Eu sou apenas um fantasma, criação desformada
Can't you see? I'm just a ghost, unformed creation
Me dê paz! Eu passei pelo inferno
Give me peace! I went through hell
Não sei onde estou
I don't know where I am
Eu acho que esse lugar foi deixado
I think, this place was left
Pelos nossos criadores!
By our creators!
Eu quero sair, mas não sei como
I want to leave, but I don't know how
Passo a passo eu me afasto da luz, nos braços da escuridão
Step by step I move away from the light, into the arms of darkness
Parece uma infecção
It feels like an infection
O sol não vai mais nascer para mim
Sun will not rise for me anymore
A vida foi perdida
Life was lost
Submissão
Lowliness
E a gaiola estava trancada
And the cage was locked
Condenou-me ao exílio
Condemned me to exile
Dias, quando o coração parou (a vida era uma mentira)
Days, when heart has stopped (life was a lie)
Esta perfeição sem alcance em minha mente
This reachless perfection in my mind
Por favor, pare de orar (por favor, pare de orar)
Please stop praying (please stop praying)
Eu nunca serei salvo (eu parti)
I never will be saved (I am gone)
Esta queda contínua
This continuous overthrow
Queda constante ao vazio
Constant fall into emptiness
O sol não vai mais nascer para mim
Sun will not rise for me anymore
A vida foi perdida
Life was lost
Submissão
Lowliness
O sol não vai mais nascer para mim
Sun will not rise for me anymore
A vida foi perdida
Life was lost
Submissão
Lowliness
Rio escuro flui através de todos os mundos
Dark river flows through, through all the worlds
Essas águas me levam
These waters take me
E depois que a mente se acalmou
And after the mind has calmed down
Silêncio, esquecimento, através da dor, esquecimento
Silence, oblivion, through pain, oblivion
No final da estrada
At the very end of the road
Eu sincronizei com a pulsação do universo
I synchronized with the pulsation of the universe
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shokran e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: