Tradução gerada automaticamente
Communion (2003)
Shroud Of Bereavement
Comunhão (2003)
Communion (2003)
Espalhe essa neve como cinzas diante de mimSpread these snow like ashes before me
Eu encaro através da jaula momentos desperdiçados no tempoI stare through the cage at wasted moments in time
O que deixo nesta terra em tanta tristeza.what I leave to this earth in such sorrow.
Deixo de existir aos seus olhos. E isso me dói até a beira da fomeI ceace to exist in your eyes. and it pains me to the brink of starvation
Deixando esta vida em tons pálidos de azul atrás de teus olhos, uma cor que muda. Sombrio e efêmero, lançado ao esquecimento, isso me dói até a beira da fomeLeaving this life within pale tones of blue behind thine eyes, a shifting hue. Bleak trancient, cast onto oblivion, it pains me to the brink of starvation
Espalhe essa neve como cinzas diante de mim (O que deixo nesta terra em tanta tristeza)Spread these snow like ashes before me (What I leave to this earth in such sorrow)
Veja-as derreter, eu termino minha vida (vidro quebrado em um quarto vazio, corações despedaçados em um útero vago)Watch them melt I end my life(broken glass in an empty room, shattered hearts in a vacant womb)
Espalhe essa neve como cinzas diante de mim (Céus de soneto, poetas morrem, sofrimento humano sombrio)Spread these snow like ashes before me (Sonnet skies, poets die, bleak human suffering)
Enquanto meus segredos lentamente morrem (Eles morreram em meus braços, o destino forçou minha mão)As my secrets slowly die (They died in my arms, destiny has forced my hand)
Que tristeza é essa, que eu nunca conheciWhat sorrow, is this, that I have never known
Que dor é essa, que assombra minha alma?What pain is this, that haunts my very soul?
Amada esperança, eu murcho pelo que um dia foiBeloved hope, I wane through what once was
Amado eu, eu murcho por ti.Beloved self I wane through thee.
Desvie o olhar, não veja o que me torneiTurn away, do not see what I have become
Não ponha teus olhos sobre mimDo not lie thine eyes apon me
Não veja o que me torneiDo not see what I have become
Olhando de volta através de olhos ocos.Staring back through hollowed eyes.
Condenando-me a viver dentro das minhas mentiras.Condemning me to live within my lies.
Não ponha teus olhos sobre mim,Do not lie thine eyes apon me,
Não veja o que me torneiDo not see what I have become
Não veja o que me torneiDo not see what I have become
Teu deus me derrubou com suas asas serrilhadas,Your god has struck me down with his jagged wings,
e eu fraquejo em sua mãoand I frail at his hand
teu deus me derrubouyour god has, struck me down
Eu partirei, relutante em esquecerI will leave unwilling to forget
Por que abandonei o sorriso que nunca desejei ver?Why have I forsaken the smile I never longed to see?
Por que me prendi, amarrado pelo medo da minha própria fé?Why have I trapped myself, bound by the fear of my own faith?
Esse desespero me confina, eu me sinto exilado em um sonho.This despair confines me, I find im exiled in a dream.
Esse corpo me engana, eu me sinto exilado em um sonho.This body decieves me, I find I'm exiled in a dream.
Teu corpo como cinzas, deixado para assombrar minha mente.Your body like ashes, left to haunt my mind.
Tuas cinzas, diante de mim, um fardo esculpido em minha vida.Your ashes, before me, a burden carved unto my life.
Respire, leve o que precisarBreathe, take what you must
Inale o pálido fedor da morte.inhale the pale stench of death.
Os oceanos se separam com atrito forçado,Oceans part with forced attrition,
e eu me estilhaço nas ondas abertas.and I crash apon the open waves



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shroud Of Bereavement e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: