Otegami
ドアをあけるときれいなはながいつもそこにわあり
Doa wo akeru to kirei na hana ga itsumo soko ni wa ari
あたりまえのこうけいでした
Atari mae no koukei deshita
みずもあげずにずっとさいていたひたむきなそのはな
Mizu mo agezu ni zutto saiteita hitamuki na sono hana
あたりまえのようにかれた
Atari mae no you ni kareta
ドアをあけるととてもおおきなぬいぐるみがいます
Doa wo akeru to totemo ooki na nuigurumi ga imasu
なにもいわないなにもかたらない
Nani mo iwanai nani mo kataranai
すべてしってるとてもおおきなぬいぐるみみつめて
Subete shitteru totemo ooki na nuigurumi mitsumete
なにもいわずそっとだいた
Nani mo iwazu sotto daita
ドアをあけるといつもとおなじくうきのなかに
Doa wo akeru to itsumo to onaji kuuki no naka ni
いつもとちがうおてがみがあったさよならと
Itsumo to chigau otegami ga atta sayonara to
はるにであいなつをすごしあきをかんじふゆをこえ
Haru ni deai natsu wo sugoshi aki wo kanji fuyu wo koe
はるにわらいなつをつかみあきをむかえふゆにさよなら
Haru ni warai natsu wo tsukami aki wo mukae fuyu ni sayonara
さいごにかかれてたさよならのもじ
Saigo ni kakareteta sayonara no moji
やぶりすてたけれどきえなくて
Yaburi suteta keredo kienakute
あいというはかなさのなかで
Ai to iu hakana sa no naka de
はじめてくちにした
Hajimete kuchi ni shita
ばいばいばい
Bai bai bai
Carta de Despedida
Ao abrir a porta, uma flor linda sempre está ali
Era uma cena familiar
Sem água, ela continuava a florescer, teimosa como essa flor
Como se fosse normal, ela murchou
Ao abrir a porta, um enorme boneco de pelúcia está lá
Não diz nada, não fala nada
Parece saber de tudo, olhando fixamente para o grande boneco
Sem dizer nada, ele me abraçou suavemente
Ao abrir a porta, sempre no mesmo clima
Sempre havia uma carta diferente, um adeus
Na primavera nos encontramos, passamos o verão, sentimos o outono, superamos o inverno
Na primavera, sorrimos, no verão, nos agarramos, no outono, nos despedimos, no inverno, um adeus
Por fim, a palavra adeus que estava escrita
Rasguei, mas não desapareceu
Dentro da fragilidade chamada amor
Foi a primeira vez que falei
Tchau, tchau, tchau