Tradução gerada automaticamente
Ma chanson italienne
Shuman Mort
Minha Canção Italiana
Ma chanson italienne
Quando começa ...Quand ça commence ...
... começa assim ...... ça commence comme ça ...
Depois logo vira uma serenata.Puis ça devient, tout de suite une sérénade.
Mas o charme ... o charme ainda tá aquiMais le charme ... le charme est toujours là
Como um cabaré de antes da guerra em Belgrado.Comme un cabaret d'avant guerre à Belgrade .
E lentamente vai subindo à cabeçaEt lentement ça monte à la tête
Como um vulcão napolitano.Comme un volcan à la napolitaine.
E dane-se se as letras são bobasEt tant pis si les paroles sont bètes
Eu adoro minha canção italiana.Moi j'adore ma chanson italienne.
Quando conta ...Quand ça raconte ...
... conta qualquer coisa ...... ça raconte n'importe quoi ...
O pão, o vinho, e o filho amaldiçoadoLe pain, le vin, et le fils maudit
O trem do sul rumo à vida novaLe train du sud vers la vita nova
Meu coração amaldiçoado, doente, afogado perto de CapriMon coeur maudit, malade, noyé au large de Capri
E a mama morta na cozinhaEt la mama morte dans sa cuisine
Por ter feito muita massa à napolitana.Pour avoir trop fait de pâtes à la napolitaine
E dane-se se o país todo tá em ruínasEt tant pis si le tout pays tombe en ruine
Eu adoro minha canção italiana.Moi j'adore ma chanson italienne
Minha canção italiana que vem do fundo do coraçãoMa chanson italienne qui vient du fond d'al cuore
Ti vuolio bene, ti vuolio bene, em VenezaTi vuolio bene, ti vuolio bene, à Venise
A torre de Pisa sob a luaLa tour de pise sous la luna
Abre a porta pra mim, tô aqui foraouvre moi ta porte sono fuori
Me dá algo pra comer, eu te falarei de amor.donne moi à manger, je te parlerais d'amore
Quando para ...Quand ça s'arrete ...
... é como na Scala... ç'est comme à la scala
Sempre tem espaço pra mais um refrãoIl y a toujours de la place pour un autre refrain
Mas eu não tô nem aí, eu gosto de óperaMais moi j'm'en fous j'aime bien l'opéra
Principalmente quando você tá sentada ao meu lado, de mão dadaSurtout quand y a toi assise près de moi la main dans la main
E depois a gente volta, eu abro o chiantiEt puis on rentre j'ouvre le chianti
E você me faz macarrãoEt tu me fais des nouilles
E a gente faz amor, sim, faz amor à napolitana.Et on fait l'amour, oui on fait l'amour à la napolitaine
E dane-se, é inverno em ParisEt tant pis, c'est l'hiver à Paris
E a gente tá congelando as ... nozes.Et on se gèle les ... noisettes
Minha canção italiana ...Ma chanson italienne ...
Lá, lá, lá, lá ...La, la la la ...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shuman Mort e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: