Femme De Couleur
Shy'm
Mulher de Cor
Femme De Couleur
Você fala da minha vida
Vous parler de ma vie
Você diz a você de onde eu venho
Vous dire à vous d'ou je viens
Quem sou eu
Qui je suis
Eu sou uma mulher de cor
Je suis une femme de couleur
Eu venho de onde o sol está brilhando
Je viens de là ou le soleil brille
Onde as pessoas falam um com o outro sem se conhecerem
Ou le gens se parlent sans se connaître
E superará mesmo o eco da cidade
Et vaincra même l'écho de la ville
E os pássaros cantam na janela
Et les oiseaux chantent à la fenêtre
O aroma da liberdade
Le parfum de la liberté
A criança com um rosto misto
L'enfant au visage métissé
Quem está assistindo seu pai
Qui regarde son père
Para ver como fazer
Pour voir comment faire
Dos bons conselhos
Des bons conseils
Quem fará dele o grande irmão
Qui feront de lui le grand frère
A areia quente que aquece os corações
Le sable chaud qui réchauffe les coeurs
Simplesmente para falar sobre felicidade
Tout simplement pour parler de bonheur
Essas memórias que restauram o sorriso
Ces mémoires qui redonnent le sourire
O desejo de te cantar minhas memórias
L'envie de vous chanter mes souvenirs
Você fala da minha vida
Vous parler de ma vie
Você diz a você de onde eu venho
Vous dire à vous d'ou je viens
Quem sou eu
Qui je suis
Eu sou uma mulher de cor
Je suis une femme de couleur
Eu tenho a minha ilha no fundo do coração
J'ai mon île au fond du coeur
Deve falar, falar
Faut en parler, en parler
Você fala da minha vida
Vous parler de ma vie
Você diz à você de onde eu venho
Vous dire à vous d'ou je viens
Quem sou eu
Qui je suis
Eu sou uma mulher de cor
Je suis une femme de couleur
Eu tenho a minha ilha no fundo do coração
J'ai mon île au fond du coeur
Deve falar, falar
Faut en parler, en parler
Eu venho de onde o sol está brilhando
Je viens de là ou le soleil brille
Onde as pessoas falam um com o outro com o coração
Ou les gens se parlent avec le coeur
O vento das ilhas fez da minha vida
Le vent des îles à fait de ma vie
Um oceano de cores
Un océan de coUleurs
Cultive a diferença
Cultiver la différence
Para se afastar da intolerância
S'éloigner de l'intolérence
Confrontar meus medos ao pensar
Affronter mes peurs en pensant
Não à doçura ao cantar
Aucun à la douceur en chantant
A areia quente que aquece os corações
Le sable chaud qui réchauffe les coeurs
Simplesmente para falar sobre felicidade
Tout simplement pour parler de bonheur
Essas memórias que restauram o sorriso
Ces mémoires qui redonnent le sourire
O desejo de te cantar minhas memórias
L'envie de vous chanter mes souvenirs
Você fala da minha vida
Vous parler de ma vie
Você diz a você de onde eu venho
Vous dire à vous d'ou je viens
Quem sou eu
Qui je suis
Eu sou uma mulher de cor
Je suis une femme de couleur
Mantenha no fundo de sua memória
Garde au fond de ta mémoire
Quem você é, de onde você vem
Qui tu es, d'ou tu viens
Eu mantive no fundo de meu coração
J'ai gardé au fond de mon coeur
Essas imagens que fazem bem
Ces images qui font du bien
Você fala da minha vida
Vous parler de ma vie
Você diz a você de onde eu venho
Vous dire à vous d'ou je viens
Quem sou eu
Qui je suis
Eu sou uma mulher de cor
Je suis une femme de couleur
Mantenha no fundo de sua memória
Garde au fond de ta mémoire
Quem você é, de onde você vem
Qui tu es, d'ou tu viens
Eu mantive no fundo de meu coração
J'ai gardé au fond de mon coeur
Essas imagens que fazem bem
Ces images qui font du bien
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shy'm e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: