Transliteração gerada automaticamente
Hanabira
Sid
Pétalas
Hanabira
Um amor como um torrão de açucar no fundo da caneca, sinto-me usando algemas com a fechadura enferrujada
MUG CUPの底にたどりつく速度角砂糖みたいな恋をして
MUG CUP no soko ni tadori tsuku sokudo kakuzatou mitai na koi wo shite
Não é assim tão mal, eu até dou risada
鍵穴がさびた手帖をかけられた気分 とても悪くない よく笑う
kagiana ga sabita tejou wo kakerareta kibun totemo warukunai yoku warau
Em pouco mais de três meses nos cansamos de nossos lábios brincamos, ateando fogo a cobertura das teorias estabelecidas
三ヶ月余りで唇にも飽きる 提訴のからに火をつけて遊ぶ
sankagetsu amari de kuchibiru ni mo akiru teisetsu no kara ni hi wo tsukete asobu
Como estaremos daqui a seis meses? Sem promessas entre nós, nossas mãos unidas, não as soltamos
半年後の二人は? 約束もなく繋いだ手離さない
hantoshigo no futari wa? yakusoku mo naku tsunaida te hanasanai
Na época da dança das pétalas, nos encontramos, nos unimos
花びら舞う季節に誘われて結ばれた僕らは
hanabira mau kisetsu ni sasowarete musubareta bokura wa
Me pergunto desde quando tudo mudou,não deixo de pensar nisso e a reposta sempre é:
いつから変わったんだろう そればかり考えて答えは
itsukara kawattan darou sore bakari kangaete kotae wa
Quero te ver
会いたい
aitai
Palavras ocultas, nos sentimentos um pelo outro, um amor sem sinceridade
募る想いとは裏腹な言葉素直さにかける恋をして
tsunoru omoi to wa urahara na kotoba sunaosa ni kakeru koi wo shite
Você que era tão bonita, eu que não queria ser amarrado, agitação que logo tornou-se uma lâmina
綺麗になる君を綺麗に縛れない僕 戸惑しさはやがて破をたてた
kirei ni naru kimi wo kirei ni shibarenai boku modokashisa wa yagate ha wo tateta
No dia do nosso primeiro aniversário, a profundidade do tom de preto do seu cabelo foi tomada por uma decisão
一年目の記念日 黒髪の奥 決心で濡れてた
ichinen me no kinenbi kurogami no oku kesshin de nureteta
O aroma dos ventos de abril,nos trouxe de volta a esse lugar
四月の風の香るこの場所に戻った僕らは
shigatsu no kaze no kaoru kono basho ni modotta bokura wa
Acho que em breve vamos esquecer, nossas mãos dadas, separadas, sua volta
やがては忘れるかな 繋いだ手離した手 背中を
yagate wa wasureru ka na tsunaida te hanashita te senaka wo
o dia de hoje
今日の日を
kyou no hi wo
De amanhã em diante, viveremos vidas separadas, eu só te peço um favor, não me esqueça, não me esqueça
明日から別々の日々 君にお願い 忘れないで 忘れないで
ashita kara betsubetsu no hibi kimi ni onegai wasurenai de wasurenai de
Na época da dança das pétalas nos encontramos, nos separamos
花びら散る季節に誘われて散られた僕らは
hanabira chiru kisetsu ni sasowarete chigirareta bokura wa
Me pergunto, desde quando tudo mudou, não deixo de pensar nisso e a resposta sempre é:
いつから変わったんだろう そればかり考えて答えは
itsukara kawattan darou sore bakari kangaete kotae wa
Adeus
さよなら
sayonara
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sid e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: