Tradução gerada automaticamente
Retourner La France
Sidilarsen
Reverter a França
Retourner La France
Não ignoremos o sofrimentoN'ignorons pas la souffrance
Nem mesmo a parte da sortePas même la part de chance
Dia após dia após diaJour après jour après jour
Custe o que custarQuoi qu'il en coute
É só que a gente se apegaC'est juste qu'on s'attache
Que a gente se agarra nos galhosQu'on s'accroche aux branches
Dos braços da primeira filaDes bras des premiers rangs
Quando sopra o ventoQuand souffle le vent
Há alguma chance de reverter a França?Y'a-t-il une chance de retourner la France ?
A nova onda por outras soluçõesLa nouvelle vague pour d'autres solutions
No que pensamos quando nos esforçamos?A quoi on pense quand on se dépense ?
A nova onda por outras soluçõesLa nouvelle vague pour d'autres solution
Para tirar o barulho dos nossos sonhosPour sortir le bruit de nos songes
A gente se esforça ao máximoOn se travaille au corps
Para deixar marcas de impactoPour laisser des traces d'impacts
Sobre as tábuas e as membranasSur les planches et les membranes
A gente gostaria de ganhar ouroOn voudrait gagner de l'or
A gente se contenta com os raiosOn se satisfait des rayons
Porra, como a estrada é longaPutain que la route est longue
Mas é só ouvirMais il suffit de l'écouter
Me diz se a parada é boaDis moi si la came est bonne
Há alguma chance de reverter a França?Y'a-t-il une chance de retourner la France ?
A nova onda por outras soluçõesLa nouvelle vague pour d'autres solutions
No que pensamos quando nos esforçamos?A quoi on pense quand on se dépense ?
A nova onda por outras soluçõesLa nouvelle vague pour d'autres solution



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sidilarsen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: