Le Fer
-le fer
Des années à se décomposer, pour se recomposer,
Creuser la chair, jusqu'a se désosser,
Chercher à poser les deux pied pour la sérénité,
Manger des vers, jusqu'à régurgiter,
Deux mains qui veulent caresser,
Sans culpabilité, chasser l'hiver,
Mais rien n'y fait.
Le goût du fer, vois tu ?
L'enfer est sur terre.
S'assommer d'infinis regrets, se faire jurer,
Leçon d'hier, et se civiliser,
Toucher du bois, et tomber sur l'absurde,
Notre violence, notre vengeance,
Notre inconstance, et notre manque de distance,
Nos morts et nos fallites,
Nos contradictions tacites,
Qui décide alors, de ceux qui tombent ?
Vertige immense.
O Ferro
-o ferro
Anos se decompondo, pra se recompor,
Cavando a carne, até se desossar,
Procurando colocar os dois pés na serenidade,
Comendo minhocas, até regurgitar,
Duas mãos que querem acariciar,
Sem culpa, espantar o inverno,
Mas nada adianta.
O gosto do ferro, tá vendo?
O inferno é aqui na terra.
Se afogar em infinitos arrependimentos, se fazer jurar,
Lição de ontem, e se civilizar,
Tocar em madeira, e cair no absurdo,
Nossa violência, nossa vingança,
Nossa inconstância, e nossa falta de distância,
Nossos mortos e nossas falências,
Nossas contradições tácitas,
Quem decide então, quem cai?
Um imenso vertigem.