Venusian Dreams
I've dreamed of it again and again
and tonight I'll slide away
through that magical place
where the skeletons pray.
A naked light shines everywhere,
visions of time fill the air,
and the drowners don't care,
flying dogs in the waste land.
Life surrounds
but doesn't touch me this time.
It's just a funny game
that I'll play in nightime...
in nightime... my time.
Atomic smiles behind the door,
pictures of you on the floor.
It's the furthest trip,
everytime we go to sleep.
Life surrounds
but doesn't touch me this time.
It's just a funny game
that I'll play in nightime...
in nightime... my time.
Stuffed birds smile in a cage.
Let's go I know the lane.
A naked light shines everywhere,
visions of time fill the air,
and the drowners don't care,
flying dogs in the waste land.
Life surrounds
but doesn't touch me this time.
It's just a funny game
that I'll play in nightime...
in nightime... my time.
Sonhos Venusianos
Eu sonhei com isso de novo e de novo
E hoje à noite eu vou escapar
Por aquele lugar mágico
Onde os esqueletos rezam.
Uma luz nua brilha em todo lugar,
Visões do tempo enchem o ar,
E os afogados não se importam,
Cães voadores na terra devastada.
A vida me cerca
Mas não me toca dessa vez.
É só um jogo engraçado
Que eu vou jogar à noite...
À noite... meu tempo.
Sorrisos atômicos atrás da porta,
Fotos suas no chão.
É a viagem mais distante,
Toda vez que vamos dormir.
A vida me cerca
Mas não me toca dessa vez.
É só um jogo engraçado
Que eu vou jogar à noite...
À noite... meu tempo.
Pássaros empalhados sorriem na jaula.
Vamos, eu conheço o caminho.
Uma luz nua brilha em todo lugar,
Visões do tempo enchem o ar,
E os afogados não se importam,
Cães voadores na terra devastada.
A vida me cerca
Mas não me toca dessa vez.
É só um jogo engraçado
Que eu vou jogar à noite...
À noite... meu tempo.