Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 362

Tangerine Windows Of Solace

Sieges Even

Letra

Janelas Tangerinas de Consolo

Tangerine Windows Of Solace

I. AlbaI. Alba

[Instrumental][Instrumental]

II. EpítomeII. Epitome

"E a aurora o encontrou lá, lamentando ao redor"And dawn found him there wailing around
Os sombrios restos de seu passado"The somber remain of his past"

Em dias de inocência, em um idílio guardado e ilusórioIn days of innocence, in guarded, delusive idyll
A vaidade acendeu-se silenciosamente, no sepultamento da juventude.Conceit ignited silently, at the burial of youth.

Em horas de arrependimento, eu olhava para trásIn repentant hours I was looking back
Para o futuro de um passado desolado.Into the future of a desolate past.

Moedas demais jogadas em poços sem fundoToo many coins thrown in fathomless wells
Um desejo fora de alcance:A wish out of reach:

Fragmentos vagos de dias sem sentidoVague fragments of meaningless days
Executados à luz de uma vela flamejante.Performed in the light of flaring candle.

"E do fundo da vida, espero receber"And from the dregs of life hope to receive
O que a primeira corrida alegre não pôde dar"What the first sprightly running could not give"

[David Hume, Filósofo Escocês, 1711-1776][David Hume, Scottish Philosopher, 1711-1776]

As memórias desvanecem novamente enquanto a aurora desperta.Memories fade again as dawn awakes.

III. ApoteoseIII. Apotheosis

No eremitério, posso lavar a dor.In hermitage I may wash away the pain.
Fortificações afastarão a apatia.Strongholds will ward off apathy.
Crianças, deixem essas paredes paraChildren, leave these walls for
O Zéfiro olhará a porta ebonizada.Zephyr will look the ebon door.

Lágrimas de medo mancham um rosto decrépito,Tears of dread stain a decript face,
Encharcam o jardim e enferrujam a fechadura de bronze.Soak the garden and rust the brazen lock.
A manhã vê um deus na solidãoMorn sees a god in solitude
Enquanto os céus tórridos anunciam o dia monótono.As torrid skies announce the daily drab.

Risos maníacos escapam de uma boca egoísta,Maniac laughter escapes a selfish mouth,
O silêncio é a resposta enquanto o verão deixa as muralhas do castelo.Silence is the answer as summer leaves the castle walls.

O aroma dourado do outono perfuma seu paraísoAutumn's golden scent perfumes his paradise
Ainda assim, os céus do norte preveem dias sombrios e escurosYet northern skies fortell of dreary and darkened days

E as janelas ainda permanecem intocadas e trancadas,And the windows still remain untouched and barred,
Elas escondem um anacoreta que suspira por sua apoteose privada.They hide an anchorite who sighs for his private apotheosis.

Lá fora, o senhor do outono se despede, assustado pelo sonho do velhoOutside the autumn lord bids farewell, frightened by the old man's dream
Dá passagem ao reinado gelado do inverno, sinos passando aplaudindo na névoa.Gives way to winter's icy reign, passing bells applauding in the haze.

IV. Estações de Isolamento (A Prisão)IV. Seasons Of Seclusion (The Prison)

A ambição e os desejos transitóriosThe ambition and transient desires
Geram paredes silenciosas de isolamento.Breed muted walls of isolation.

A chuva torrencial logo se transformou em neve,Pouring rain soon turned into snow,
Cobriu as flores, um coração reclusoCovered the blossoms, a recluse heart
A primavera e o sol deixaram o velhoSpring and sun left the old man
Como as crianças que partiram com a auroraLike the children who left with the dawn

Nunca para voltarNever to return

O vento norte veio todo envolto em peles cinzasNorth wind came all wrapped in grey furs
Para revelar o isolamento que preenchia sua alma inerteTo disclose the isolation that filled his inert soul
Sombras de veludo ocultando a sombra de um homem emVelvet shades concealing the shadow of a man in
Seu mundo sem vida à parte.His lifeless world apart.

V. Um Ensaio de Alívio (Um Sonho Tangerina)V. An Essay Of Relief (A Tangerine Dream)

Olhe longe, tão profundo dentroLook far away, so deep within
Através de janelas de alívio, sobre paredes de vaidadeThrough windows of relief, over walls of vanity
Mares rasos afogam a pressa incansável que machucaShallow seas drown the tireless rush that hurts
A alma ingênua, eu gostaria de estar lá.The artless soul, I wish I was there.
Espere por riachos tranquilos, não há pensamento aspirante,Wait by tranquil streams, there's no aspiring thought,
Nem tristeza nem vaidade, nenhuma palavra de desânimo queNeither sorrow nor conceit, no desponding word that
Vivemos todos em vão:We live all in vain:

VI. Desintegração do DuradouroVI. Disintegration Of Lasting

Velho, é isso que você esperava receberOld man, is this you hoped to receive
De uma vida de contentamento?From a life of content?
Olhe para seu mundo ardente de consolo rasgadoLook upon your burning world of solace torn
E orgulho perdido, nada permanece.And pride forlorn, nothing remains.

"Através de oceanos desolados, chegamos a uma costa tranquila,"Through desolate oceans we reach a quiet shore,
Orações sem verdade consomem nossa busca por saber.Truthless prayers consume our search for lore.
Desça das montanhas fictícias de contentamento e fama terrena,Descend from fictive mountains of content and earthly fame,
Não deixamos traços, apenas fortalezas construídas em vão."We leave no trace but strongholds built in vain."

VII. Elegia (Janela da Percepção)VII. Elegy (Window Of Perception)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sieges Even e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção