Josef, Josef
Kun ilta tummentuu ja tähdet kirkastuu,
niin luokse neidon Joosef silloin käy,
kun nousi aamun koi hän riensi kauas pois,
nyt neidot murheissansa laulaa näin:
aa..
oi Joosef, Joosef, muistatko kun kuljit maan halki etelästä pohjoiseen?
sä kaikki neidot syliisi suljit kuiskaten: "Näämme kohta uudelleen."
mutta , Joosef, Joosef, palannut et koskaan,
sua neidot kaipaellen odottaa,
niinkuin tähti taivahan ammun tullen katoaa.
kun ilta tummentuu ja tähdet kirkastuu,
niin luokse neidon Joosef silloin käy,
kun nousi aamun koi hän riensi kauas pois,
nyt neidot murheissansa laulaa näin:
aa..
oi Joosef, Joosef, muistatko kun kuljit maan halki etelästä pohjoiseen?
sä kaikki neidot syliisi suljit kuiskaten: "Näämme kohta uudelleen."
mutta, Joosef, Joosef, palannut et koskaan,
sua neidot kaipaellen odottaa,
niinkuin tähti taivahan ammun tullen katoaa.
niinkuin tähti taivahan aamun tullen katoaa,
lailla tähden Joosef rakastaa..
Josef, Josef
Quando a noite escurece e as estrelas brilham,
João vai até a moça, então, se aproxima,
Quando a luz da manhã surge, ele corre pra longe,
Agora as moças, tristes, cantam assim:
aa..
Oh, João, João, você se lembra quando atravessou o país do sul pro norte?
Você abraçou todas as moças, sussurrando: "Nos veremos de novo."
Mas, João, João, você nunca voltou,
As moças te esperam, com saudade,
Como a estrela do céu que, ao amanhecer, desaparece.
Quando a noite escurece e as estrelas brilham,
João vai até a moça, então, se aproxima,
Quando a luz da manhã surge, ele corre pra longe,
Agora as moças, tristes, cantam assim:
aa..
Oh, João, João, você se lembra quando atravessou o país do sul pro norte?
Você abraçou todas as moças, sussurrando: "Nos veremos de novo."
Mas, João, João, você nunca voltou,
As moças te esperam, com saudade,
Como a estrela do céu que, ao amanhecer, desaparece.
Como a estrela do céu que, ao amanhecer, desaparece,
Assim como a estrela, João ama..