Tradução gerada automaticamente

Dans Ma Tête
Sifax
Na minha cabeça
Dans Ma Tête
A produção entra na minha cabeça mas não sei por onde começarLa prod', elle rentre dans ma tête mais j'sais pas par où commencer
De qualquer forma, sei que tenho mais amor para dar (nada)En tout cas, j'sais qu'j'ai plus d'amour à donner (rien)
Eu não festejo mais muito, é verão, eu não quero mais fazer rapJ'fais plus trop la fête, on est en été, j'veux plus rapper
Aí eu quero colocar um chapéuLà, j'ai envie d'remettre un bonnet
O que está acontecendo na minha cabeça, é ber-somC'qui s'passe dans ma tête, c'est bre-som
Parece quando você ouve meus sonsÇa s'ressent quand t'écoutes mes sons
Dá vontade de deixar no chão (no chão)Ça t'donne envie d'les laisser au sol (par terre)
Ou coloque as luvas de volta, suba em um plavonOu d'remettre les gants, monter sur un plavon
Ei, no que você acreditou? Que eu ia me internar?Eh, t'as cru quoi? Que j'allais m'ranger?
Mas se rap não pagar eu roubo pra comerMais si l'rap, ça paiе pas, j'vais braquer pour manger
Eu não mudei, mas se você agir como um louco, posso te excitar e terminar no exteriorJ'ai pas changé mais si tu fais l'fou, j'peux t'allumеr et m'casser à l'étranger
Desculpe, apenas minha kichta me atraiDésolé, y a qu'ma kichta qui m'attire
Ela quer que a gente saia, mas eu não estou livre (não, não)Elle a envie qu'on sorte mais j'suis pas libre (nan, nan)
Mantive o mental, só confio no meu ovo e no meu calibreJ'ai gardé la mentale, j'fais confiance qu'à mon reuf et à mon calibre
Eu comecei do nada (coño)J'suis parti d'rien (coño)
Meu coração, eu o enterreiMon cœur, j'l'ai enterré
Eu só tenho minha família, euJ'ai qu'ma famille, moi
O resto, eles estão lá por interesseLe reste, ils sont là par intérêt
Eu comecei do nada (coño)J'suis parti d'rien (coño)
Meu coração, eu o enterreiMon cœur, j'l'ai enterré
Eu só tenho minha família, euJ'ai qu'ma famille, moi
O resto, eles estão lá por interesseLe reste, ils sont là par intérêt
Quando eu estava lá embaixo, eu estava sozinho (han, han)Quand j'traînais en bas, j'étais solo (han, han)
Ninguém comigo para fazê-losPersonne avec moi pour les faire
Eu tenho metais, tenho tudo que precisoJ'ai des métaux, j'ai tout c'qui faut
Mas não posso dizer que estou refeitoMais j'peux pas dire que j'suis refait
Melhor ficar com um maço (com um maço)Vaut mieux rester avec une liasse (avec une liasse)
O que mal acompanhadoQue mal accompagné
Eu não dou mais tempo a eles, não estou mais lá (não estou lá)J'leur donne plus l'heure, j'suis plus là (j'suis pas là)
Olhe para o meu pulsoRegarde mon poignet
Melhor ficar com um maço (com um maço)Vaut mieux rester avec une liasse (avec une liasse)
O que mal acompanhadoQue mal accompagné
Eu não dou mais tempo a eles, não estou mais lá (não estou lá)J'leur donne plus l'heure, j'suis plus là (j'suis pas là)
Olhe para o meu pulsoRegarde mon poignet
Estou [tão te-mon?] que estou barradoJ'suis [tellement té-mon?] que j'suis barré
Eu quebrei, não há nada para consertarJ'me suis cassé, y a rien à réparer
Você fala de mim quando não estou (comediante)Tu parles de moi quand j'suis pas là (comédien)
Mas você não diz a eles, coño, quando eu te dei um tapaMais tu leur dis pas, coño, quand j't'ai barbé
Eu fui sozinho, tomei uma soma, não como mais ninguémJ'suis allé tout seul, j'ai pris une somme, j'fais croquer plus personne
Você tem minha palavra de bandido, não acabouT'as ma parole de bandit, c'est pas fini
Não vou parar até comprar uma villa do meu daronneJ'arrêterai pas tant qu'j'ai pas acheté une villa à ma daronne
E sobre o que você está falando comigo? Eu não tenho tempo para ir ver suas prostitutasEt de quoi tu m'parles? J'ai pas l'temps d'aller voir tes putes
Estou pensando em recuperar caixas na EspanhaJ'pense à récupérer des boîtes en Espagne
Ao lado tem bigos que vendem, o baixinho que estraga tudo no PanameÀ côté, y a des bigos qui débitent, le p'tit qui visser tout Paname
Eu só esfrego ombros com cabeças grandes, mas mantenho minha menteJ'côtoie qu'des grosses têtes mais j'garde la mentale
Pode ter o que quiser, não vou misturarTu peux avoir c'que tu veux, j'vais pas m'mélanger
Não arrisque a amizadeGratte pas l'amitié
Não vou compartilhar nada nem trazer coisas, podemos combinarJ'vais rien partager ou ramène des affaires, on pourra s'arranger
Eu comecei do nada (coño)J'suis parti d'rien (coño)
Meu coração, eu enterrei (sem mais coração, coño)Mon cœur, j'l'ai enterré (plus d'cœur, coño)
Eu só tenho minha família, euJ'ai qu'ma famille, moi
O resto, eles estão lá por interesseLe reste, ils sont là par intérêt
Eu comecei do nada (coño)J'suis parti d'rien (coño)
Meu coração, eu o enterreiMon cœur, j'l'ai enterré
Eu só tenho minha família, euJ'ai qu'ma famille, moi
O resto, eles estão lá por interesseLe reste, ils sont là par intérêt
Quando eu estava lá embaixo, eu estava sozinho (han, han)Quand j'traînais en bas, j'étais solo (han, han)
Ninguém comigo para fazê-losPersonne avec moi pour les faire
Eu tenho metais, tenho tudo que precisoJ'ai des métaux, j'ai tout c'qui faut
Mas não posso dizer que estou refeitoMais j'peux pas dire que j'suis refait
Melhor ficar com um maço (com um maço)Vaut mieux rester avec une liasse (avec une liasse)
O que mal acompanhadoQue mal accompagné
Eu não dou mais tempo a eles, não estou mais lá (não estou lá)J'leur donne plus l'heure, j'suis plus là (j'suis pas là)
Olhe para o meu pulsoRegarde mon poignet
Melhor ficar com um maço (com um maço)Vaut mieux rester avec une liasse (avec une liasse)
O que mal acompanhadoQue mal accompagné
Eu não dou mais tempo a eles, não estou mais lá (não estou lá)J'leur donne plus l'heure, j'suis plus là (j'suis pas là)
Olhe para o meu pulsoRegarde mon poignet



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sifax e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: