Among The Ruins
Here we stand, at the shattered remains
of a beautiful, ordered world that once was
For when severed from the well-spring that breathes
life into a people... a nation...
And they whose thirst is slaked by the mirage of the modern world
cause the well itself to run dry
But only then will those with a true thirst,
a hunger for knowledge of a higher kind
Whose arms outstretch to the sky above,
and do not claw the earth below
Those who seek mysteries in higher realms will
breathe life into the well that once lay dormant
And rivers will gush forth, a spiritual wave,
whose ripples will be felt forward and backward in time
And its waves will lap against new shores,
and a people will once again gather,
to create new horizons, build new kingdoms,
forge new nations, from among the ruins of a lost world
Entre as Ruínas
Aqui estamos, nas sobras despedaçadas
De um mundo belo e ordenado que já foi
Pois quando se corta da fonte que respira
Vida em um povo... uma nação...
E aqueles cuja sede é saciada pela miragem do mundo moderno
Fazem a fonte secar
Mas só então aqueles com uma verdadeira sede,
Uma fome por conhecimento de um tipo mais elevado
Cujos braços se estendem para o céu acima,
E não arranham a terra abaixo
Aqueles que buscam mistérios em reinos superiores irão
Dar vida à fonte que antes estava dormente
E rios jorrarão, uma onda espiritual,
Cujas ondas serão sentidas para frente e para trás no tempo
E suas ondas tocarão novas praias,
E um povo se reunirá novamente,
Para criar novos horizontes, construir novos reinos,
Forjar novas nações, entre as ruínas de um mundo perdido