Tradução gerada automaticamente
Last Friday Night
sign crushes motorist
Última Sexta-Feira à Noite
Last Friday Night
Tem um estranho na minha cama
There’s a stranger in my bed
Tem uma batida na minha cabeça
There’s a pounding in my head
Brilho por todo o quarto
Glitter all over the room
Flamingos cor-de-rosa na piscina
Pink flamingos in the pool
Cheiro como um minibar
I smell like a mini bar
Os DJs desmaiaram no quintal
DJ’s passed out in the yard
Barbies na churrasqueira
Barbies on the barbecue
Isso é uma marca de chupão ou um hematoma?
Is this a hickey or a bruise?
Fotos da noite passada acabaram online
Pictures of last night ended up online
Estou ferrada, bem...
I'm screwed, oh well
É um borrão apagado, mas tenho certeza de que foi incrível
It’s a blacked out blur, but I'm pretty sure it ruled
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Sim, dançamos em cima das mesas
Yeah we danced on table tops
E tomamos muitos shots
And we took too many shots
Acho que nos beijamos, mas esqueci
Think we kissed but I forgot
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Sim, estouramos nossos cartões de crédito
Yeah we maxed our crеdit cards
E fomos expulsos do bar
And got kicked out of the bar
Então fomos para a avenida
So we hit thе boulevard
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Fomos correndo nu no parque
We went streaking in the park
Tomamos banho de piscina no escuro
Skinny dipping in the dark
E depois tivemos um ménage à trois
Then had a ménage à trois
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Acho que quebramos a lei
Yeah I think we broke the law
Sempre dizemos que vamos parar
Always say we’re going to stop
Esta sexta-feira à noite
This Friday night
Vamos fazer tudo de novo
Do it all again
Mas esta sexta-feira à noite
But this Friday night
Vamos fazer tudo de novo
Do it all again
Tentando juntar os pontos
Trying to connect the dots
Não sei o que dizer ao meu chefe
Don’t know what to tell my boss
Acho que a cidade rebocou meu carro
Think the city towed my car
O lustre está no chão
Chandelier is on the floor
Rasguei meu vestido de festa favorito
Ripped my favorite party dress
Mandado de prisão contra mim
Warrants out for my arrest
Acho que preciso de um refrigerante de gengibre
Think I need a ginger ale
Isso foi um fracasso épico
This was such an epic fail
Fotos da noite passada acabaram online
Pictures of last night ended up online
Estou ferrada, bem...
I'm screwed, oh well
É um borrão apagado, mas tenho certeza de que foi incrível
It’s a blacked out blur, but I'm pretty sure it ruled
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Sim, dançamos em cima das mesas
Yeah we danced on table tops
E tomamos muitos shots
And we took too many shots
Acho que nos beijamos, mas esqueci
Think we kissed but I forgot
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Sim, estouramos nossos cartões de crédito
Yeah we maxed our credit cards
E fomos expulsos do bar
And got kicked out of the bar
Então fomos para a avenida
So we hit the boulevard
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Fomos correndo nu no parque
We went streaking in the park
Tomamos banho de piscina no escuro
Skinny dipping in the dark
E depois tivemos um ménage à trois
Then had a ménage à trois
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Acho que quebramos a lei
Yeah I think we broke the law
Sempre dizemos que vamos parar
Always say we’re going to stop
Esta sexta-feira à noite
This Friday night
Vamos fazer tudo de novo
Do it all again
Esta sexta-feira à noite
This Friday night
Vamos fazer tudo de novo
Do it all again
Fazer tudo de novo
Do it all again
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Sim, dançamos em cima das mesas
Yeah we danced on table tops
E tomamos muitos shots
And we took too many shots
Acho que nos beijamos, mas esqueci
Think we kissed but I forgot
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Sim, estouramos nossos cartões de crédito
Yeah we maxed our credit cards
E fomos expulsos do bar
And got kicked out of the bar
Então fomos para a avenida
So we hit the boulevard
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Fomos correndo nu no parque
We went streaking in the park
Tomamos banho de piscina no escuro
Skinny dipping in the dark
E depois tivemos um ménage à trois
Then had a ménage à trois
Última sexta-feira à noite
Last Friday night
Acho que quebramos a lei
Yeah I think we broke the law
Sempre dizemos que vamos parar, oh
Always say we’re going to stop oh
Esta sexta-feira à noite
This Friday night
Vamos fazer tudo de novo
Do it all again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de sign crushes motorist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: