Tradução gerada automaticamente
Kadının Adı Yok
Sıla (Sıla Gençoğlu)
Sem nome de mulher
Kadının Adı Yok
O cruzeiro foi como uma faca afiada
Keskin bıçak gibiydi seyir
É cedo?
Yıl mı erken?
Qual era a minha idade quando testemunhei a história atemporal, o vazio e a realidade de uma mulher atemporal?
Zamansız bir kadının zamansız hikaye, boşluk ve gerçekliğine tanıklık ettiğimde yaşım kaçtı?
Talvez 13
Belki 13
Eu nem era mulher
Kadın bile değildim
Uma garota que importa as falas que me abalaram
Beni sarsan satırların öneminde bir kız çocuğu
Menstruação irregular no topo de uma escada
Bir merdiven başında adetleri düzensiz
Paredes espirituais não cimentadas
Ruh duvarları çimentosuz
Certeza do desastre dele
His afetinden emin
Destemido, mas eu era uma criança, menino
Korkusuz, ama çocuktum, çocuk
Como toda mulher que é aceita por impulso depois de anos e cujo castigo é longo
Yıllar sonra dürtüsünden kabul gören ve neredeyse cezası uzun süren her kadın gibi
Eu acreditei no centro dele um pouco mais
Biraz daha çok inandım merkezine
Para o peitoril do carrasco a quem você chama de drama
Erk olanın dram dediğin celladın yakın sillesine
E explodiu!
Ve estim!
Você estava comigo enquanto soprava
Eserken benimleydin
As linhas são fáceis, tão honestas quanto, e este foi o trabalho da geografia
Satırlar kolay, bir o kadar dürüst ve bu coğrafyanın eseriydi
Hoje, como mulher livre, digo que sua sabedoria vai passar
Bugün irfanı hür bir kadın olarak diyorum ki geçecek
Se você colocar a mão sob a pedra, a máscara vai sair
Elini taşın altına koyarsan inecek o maske
A cortina, torcida em nosso caminho, vai cair
Yolumuza büklüm büklüm dolanan o perde düşecek
Tristeza e luto sob um cobertor por 21 dias
Hüzün ve bir battaniyenin altında 21 gün tutulacak o yas
Vai parar, é pior, não vamos quebrar a pergunta com pergunta, mulher?
Dinecek, ederi beter, suali sorguyla kırmaz mıyız kadın?
Você não passou uma vida pelo toque?
Sen bir hayattan geçmedin mi dokunarak?
Boas ações para fazer
Oldurmaya sevap
Quem sou eu?
Kimim ben?
De quem saí e como volto para a minha identidade?
Kimden çıktım ve nasıl dönerim kimliğime?
Este falso céu e inferno juntos
Birbirine yakın bu sahte cennet ve cehennem
Não é a emboscada de uma mente libertada em seu coração?
İTahati kurtarılmış bir zihnin kalbine kurduğu pusu değil mi?
Como o coração cobre a ilusão da mente com sua misericórdia?
Kalp zihnin vesvesesini kalabalığını nasıl örter merhametiyle?
Quem sou eu e onde estou?
Ben kimim ve neredeyim?
Não perseguição, mas que fique com a sua parte, vamos o que aconteceu
Zulme değil, nasiple bassana hadi olan bitene
Mulher, você é você mesma e está em evolução!
Kadın, sensin ve bir tekamülün içinde zat!
O dia vai mudar e, especialmente, será um suprimento para voltar ao túmulo.
Gün dönecek ve bilhassa dönmesi arz olacaktır kabir şevkatine
Mulher, principalmente você valoriza a sua humanidade
Kadın hele sen bir değer versene insanlığına
Acima de tudo para admissão
En çok da kabulüne
Acima de tudo para sua negação
En çok da reddine
Vida para beijar sua bochecha
Yanağından öpecek hayat
Abandone o pagamento ONU
Bırak gayrı ONU ödeme
Agora estou perguntando menino
ŞImdi soruyorum çocuk
Você se tornou a mulher com quem sonhou?
O hayal ettiğin kadın oldun mu?
Mulher, você é aquela criança?
Kadın soruyorum o çocuk musun?
Quando você é mulher, eles se parecem com eles?
Kadın olunca buralar oralara benziyor mu?
Nós nos parecemos com pessoas?
Benziyor muyuz ahali?
As vidas são parecidas?
Benziyor mu hayatlar?
O vagão de carga foi embora?
Yük vagonu aldı başını gidiyor mu?
Eu sou mulher!
Kadınım ben!
Voce tem um nome
Adım var mı?
A mulher tem nome?
Kadının adı var mı?
Beijo nas nossas bochechas, vida!
Yanağımızdan hadi öp hayat!
Nossos dois pés estão no solo, nossas duas mãos estão trabalhando e curando
İKi ayağımız toprakta çift elimiz emek ve şifa
Finalmente teimosia, confiança dolorosa, o mundo pode girar a qualquer velocidade
Nihayi inat, acıyla tevekkül, dünya dönebilir istediği hızda
Estamos tontos?
Başımız döner mi?
Não vai!
Dönmez!
Se acreditarmos que os vivos não morrem
İNanırsak yaşayan ölmez
Com o sentimento, com o sentimento
Duyguya, duyguyla
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sıla (Sıla Gençoğlu) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: