Tradução gerada automaticamente
Zor Sevdiğimden
Sıla (Sıla Gençoğlu)
Eu gosto difícil
Zor Sevdiğimden
Você sabe por que eu não posso ir?
Niye gidemiyorum biliyor musun?
Porque é difícil se você trabalhou.
Çünkü emek verdiysen zor.
O desafio é agora
Meydan okuma öyle hemen
Pare, pergunte por quê.
Dur, neden diye sor.
Você entende por que estou em silêncio?
Niye susuyorum anlıyor musun?
Porque fica difícil quanto mais você explica.
Çünkü anlattıkça zor.
Dobre seu lábio imediatamente
Bükme dudağını hemen
Sente-se e pergunte sua conta.
Otur o zaman hesabını sor.
Não que eu goste muito; porque eu amo isso muito
Çok sevdiğimden değil; zor sevdiğimden.
Você está aqui em um dia bom, você não está em um dia estreito, por quê?
İyi günde buradasın, dar günde yoksun neden?
Não que eu goste muito; porque eu amo isso muito
Çok sevdiğimden değil; zor sevdiğimden.
Você está aqui em um dia bom, você não está em um dia estreito, por quê?
İyi günde buradasın, dar günde yoksun neden?
Rir vida, chorar vida
Güler ömür, ağlar ömür
Não temos consciência, a vida passa.
Farkında olmayız geçer ömür.
Rir vida, chorar vida
Güler ömür, ağlar ömür
Não temos consciência, a vida passa.
Farkında olmayız geçer ömür.
Não que eu goste muito; porque eu amo isso muito
Çok sevdiğimden değil; zor sevdiğimden.
Você está aqui em um dia bom, você não está em um dia estreito, por quê?
İyi günde buradasın, dar günde yoksun neden?
Você entende por que estou em silêncio?
Niye susuyorum anlıyor musun?
Porque fica difícil quanto mais você explica.
Çünkü anlattıkça zor.
Dobre o lábio imediatamente,
Bükme dudağını hemen,
Sente-se e pergunte sua conta.
Otur o zaman hesabını sor.
Não que eu goste muito; porque eu amo isso muito
Çok sevdiğimden değil; zor sevdiğimden.
Você está aqui em um dia bom, você não está em um dia estreito, por quê?
İyi günde buradasın, dar günde yoksun neden?
Rir vida, chorar vida
Güler ömür, ağlar ömür
Não temos consciência, a vida passa.
Farkında olmayız geçer ömür.
Não é que eu goste muito; porque eu amo isso muito
Çok sevdiğimden değil; zor sevdiğimden.
Você está aqui em um dia bom, você não está em um dia estreito, por quê?
İyi günde buradasın, dar günde yoksun neden?
Não que eu ame muito, amo muito.
Çok sevdiğimden değil yahu, zor sevdiğimden.
Você está aqui em um dia bom, você não está em um dia estreito, por quê?
İyi günde buradasın, dar günde yoksun neden?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sıla (Sıla Gençoğlu) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: