Nervosa
Silent Planet
Nervosa
Nervosa
Olhe bem através de mim
Look straight through me
Olhe para o pesadelo
Look at the nightmare
Nosso passado é apenas um sonho
Our past is but a dream
Do qual tentamos escapar
That we’re trying to escape
Tentamos fugir, apagar a nós mesmos
Trying to evade, to erase ourselves
Olhe através de mim e veja
Look through me and see
O advento das nossas obsessões
The advent of our obsessions
Contemple, seu filho, perfeição
Behold, your child, perfection
Uma concha podre de atrofia
A rotting shell of atrophy
Assistindo
Watching
Multidões como corvos
Crowds like crows
Somos freneticamente atraídos pela tragédia
We furiously flock to tragedy
Observamos a dor, então voltamos rapidamente
Observe the hurt then hasten back
Para os nossos pacíficos, tranquilos ninhos de blasfêmia
To our peaceful, quiet nests of blasphemy
Bode expiatório
Scapegoat
Prefira morrer e saber
Rather die and know
Arraste seu corpo frágil com um reboque
Drag your failing body in tow
Testemunhando a vigília
Witnessing the wake
Conflagre o óleo pronto na fogueira
Conflagrate the ready oil at the stake
Excedendo
Binging
A culminância da purgação
The culmination of purging
Do que os nossos desejos carregam
What our lusts have borne
Nós saqueamos o mundo inteiro para descobrir
We hoarded all the world to find
Que perdemos qualquer semelhança com nós mesmos
We’d lost any semblance of ourselves
Esta dança moribunda
This dying dance
Eu não sou o meu próprio reflexo
I am not my own reflection
Não sou eu mesmo, não sou eu mesmo
I am not myself, I am not myself
Não, eu sou assombrado por um amante inexistente
No, I am haunted by a non-existent lover
O espectro, o fantasma, o hospedeiro faminto por almas
The spectre, the ghost, the soul-starving host
Sou assombrado por um amante inexistente
I am haunted by a non-existent lover
Eu fui presenteado com a visão
I was gifted with the vision
Mas amaldiçoado a ser a testemunha
But cursed to be the witness
Serei pálido para combinar com as paredes
I’ll be pale to match the walls
E deformado para contornar as vigas
And warped to trace the beams
Uniforme para me adequar ao chão
Flushed to fit across the floor
Assim você pode caminhar por mim
So you can step right over me
Limpando este quadro-negro sujo
Scouring this filthy slate
Estes ossos tortos
These crooked bones
Não vão quebrar do jeito certo
They won’t break straight
Eles racharam e estilhaçaram como nossa casa
Cracked and splintered like our house
Revirada pela primeira tempestade de verão
Upended by that first summer squall
Esvaecendo
Fading
Tão magro que você poderia me deixar
So thin, you could snap me
No formato que precisasse
Into the shape you need
Magro o bastante para deslizar
Gaunt enough to slide
Dentro desse vestido de casamento
Through that wedding dress
E então me costurar a um matrimônio puído
Then stitch me to a fraying matrimony
Embalsamado em uma cerimônia sem fim
Embalmed inside a never-ending ceremony
Eu não sou o meu próprio reflexo
I am not my own reflection
Não sou eu mesmo, não sou eu mesmo
I am not myself, I am not myself
Não, eu sou assombrado por um amante inexistente
No, I am haunted by a non-existent lover
O espectro, o fantasma, o hospedeiro faminto por almas
The spectre, the ghost, the soul-starving host
Sou assombrado por um amante inexistente
I am haunted by a non-existent lover
Eu fui presenteado com a visão
I was gifted with the vision
Mas amaldiçoado a ser a testemunha
But cursed to be the witness
Invisível para mim
Invisible to me
Invisível para mim
Invisible to me
Invisível para mim
Invisible to me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Silent Planet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: