Share The Body
Silent Planet
Compartilhe o Corpo
Share The Body
Assistindo do fundo da mente de um estranho
Watching from the bottom of a strangers mind
Vida vicária, divisão química
Vicarious life, chemical divide
A epidemia do nosso tempo
The epidemic of our time
Um genocídio voluntário
A voluntary genocide
Ele empunha uma agulha que está cheia de ambição
He's wielding a needle, it's laced with ambition
Decidido em encontrar a eternidade ou apagar a fricção
Set on finding forever or blacking out the friction
Ela segura uma garrafa, prescrição compulsória
She's clutching a bottle, conscripted prescription
Surda à minha discordância, vazia de toda volição
Deaf to my dissent, void of all volition
Injetando fogo diretamente nas veias
Injecting fire straight into the veins
Nada cauterizará a ferida na qual eu permaneço
Nothing will cauterize the wound where I remain
Ingerindo pequenas estrelas, uma por uma
Ingesting tiny stars one by one
Uma por uma, eu me desfaço
One by one, I come undone
Passageiro na minha própria vida
Passenger to my own life
Preso dentro dela, acorrentado ao vício
Trapped inside, fastened to the vice
Apagando, desaparecendo
Fading out, fading away
Queimando numa felicidade que você não pode sustentar
Burning in a bliss you can't sustain
Eu sou um hedonista ou solipsista?
Am I a hedonist or solipsist?
Torniquetes barbitúricos pingam, pingam
Barbiturate tourniquets drip, drip
Mar ilusório de um bajulador
A sycophant's sea of delusion
Afogando-se em uma conclusão vazia
Drowning in an empty conclusion
Venha me lançar para a noite
Come shoot me up into the night
Lua de sangue: A sombra na minha pele
Blood moon: The shadow in my skin
A janela da minha alma foi selada, mas eu ainda vou deixar você entrar
The window of my soul was sealed, but I'll still let you in
Lua de sangue: Arrepio na minha mente
Blood moon: Shiver through my mind
Só a necessidade é real, sinto o que puder para ter certeza de que não posso sentir
Only the need is real, feel whatever I can to make sure I can't feel
Todo o inferno em minhas veias não pode dissipar a dor
All the hell in my veins can't dissipate the pain
Todo o inferno em minhas veias não vai lavar seu rosto
All the hell in my veins won't wash away your face
Então vamos lá, você e eu
So let us go then, you and I
Assistir o céu cair no sono, eterizado
Watch the sky drift into sleep, etherized
Estrelas entrando em colapso, condenadas às suas sepulturas cósmicas
Collapsing stars, condemned to their cosmic graves
Sangrando luz para o ganho de alguma corrida distante
Bleeding light for the gain of some far off race
O nevoeiro paira como ladrões, deve haver culpa nessas ruas
The fog hangs like thieves, there must be guilt in these streets
Coloque sua mão no meu pulso, ninguém sentirá nossa falta mesmo
Place your hand on my wrist, it's not like we'll be missed
Eu ouso sacudir a necessidade da nossa pele?
Do I dare shake the need from our skin?
Eu ouso chacoalhar a ferrugem que me corrói por dentro?
Do I dare rattle the rust, corroding me from within?
A luxúria, a traição, oh, venha, amor, sente-se perto de mim
The lechery, the treachery, oh, come, love, sit next to me
Essa anatomia é construída como tragédia
This anatomy is built like tragedy
Você não me conhece por estas cicatrizes?
Don't you know me by these scars?
Estas marcas onde eu somos?
These marks where I are?
Quer dizer, eu sou
I mean I am
Quer dizer, eu era
I mean I was
Eu era pra ser alguém
I was supposed to be someone
Lua de sangue: A sombra na minha pele
Blood moon: The shadow in my skin
A janela da minha alma foi selada, mas eu ainda vou deixar você entrar
The window of my soul was sealed, but I'll still let you in
Lua de sangue: Arrepio na minha mente
Blood moon: Shiver through my mind
Só a necessidade é real, sinto o que puder para ter certeza de que não posso sentir
Only the need is real, feel whatever I can to make sure I can't feel
Toda dose é uma oração
Every fix is a prayer
Toda brisa um sacrifício
Every high a sacrifice
Nós adoramos o desejo no altar da dependência
We worship desire at the altar of dependence
Eu bati no fundo, e ele bateu em mim
I hit the bottom, then it hit me back
Encarnação da sociedade
Incarnation of society
O rosto do mal é o rosto da necessidade
The face of evil is the face of need
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Silent Planet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: