Tradução gerada automaticamente

Derecho Humano
Silvio Rodriguez
Direito Humano
Derecho Humano
Peço que não me olhem bem,Pido que no me miren bien,
peço que não me olhem mal.pido que no me miren mal.
Eu peço, então, que não me admiremYo pido, pues, que no me admiren
eu peço, então, que não me sigamyo pido, pues, que no me sigan
que só estou cantando um poucoque sólo estoy cantando un poco
por cantar.por cantar.
Peço uma noite bem simples,Pido una noche bien sencilla,
peço uma noite bem humildepido una noche bien humilde
para mim.para mí.
Peço uma noite bem pequenaPido una noche bien pequeña
para estarpara estar
sozinho.solo.
Quem diria que eu ia ouvirQuién me lo iba a decir
quando buscava junto ao marcuando buscaba junto al mar
conchas de dor.caracoles de dolor.
Se chegarem a me conhecerSi me llegan a conocer
naquela épocapor aquel tiempo
Ai, de mim!¡Ay, de mí!
Eu teria sido motivo de risadaHubiera sido hazmerreír
e não eu.y no yo.
E tudo é culpa das minhas mãosY todo es culpa de mis manos
-não viram de perto minhas mãos--no han visto de cerca mis manos-
ainda são de metalaún son de metal
duro e mole como eu.duro y blando como yo.
Quem quer hoje vir me ver,Quién quiere hoy venirme a ver,
quem quer sentir meu sono,quién quiere sentirme dormir,
quem quer me conhecer,quién me quiere conocer,
quem vai me dizer que me conhecequién me va a decir que me conoce
e vai pôr as mãos no fogoy pondrá sus manos al fuego
para se queimar até a lembrança.para quemarse hasta el recuerdo.
Quem quer festa com desastre,Quién quiere feria con desastre,
quem quer um beijo do ciúme,quién quiere un beso del recelo,
quem quer maisquién quiere más
e depois me deixa em paz.y me deja luego en paz.
Já.Ya.
O que esperam do homem inferior,Qué esperan del hombre inferior,
o que esperam do homem comumqué esperan del hombre común
que não sabe do amor.que no sabe del amor.
Se só somos miragensSi sólo somos espejismos
resumo em efervescência,resumen en efervescencia,
besos proibidos à porta do sol.besos prohibidos a la puerta del sol.
O que esperam, então, de um guarda-solQué esperan, pues, de una sombrilla
com cores de pesadelo.con colores de pesadilla.
Fora de mimFuera de mí
e não olhem para trás.y no miren para atrás.
Fora daquiFuera de aquí
e não olhem para mim.y no miren para mí.
Mais.Más.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Silvio Rodriguez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: