Tradução gerada automaticamente
L'âne et la poupée
René Simard
O Burro e a Boneca
L'âne et la poupée
Um pequeno burro de porcelanaUn petit âne de porcelaine
Estava guardado no fundo de um armárioÉtait rangé au fond d'un placard
Quando uma grande boneca de lãQuand une grande poupée de laine
Sabiamente se sentou ao seu ladoSagement près de lui vint s'asseoir
Pois em seus olhos cinzas como uma tempestadeCar dans ses yeux gris comme un orage
Ela achou que viu brilhar lágrimasElle avait cru voir briller des pleurs
Mas não, não era um miragemMais non ce n'était pas un mirage
Ele estava com a tristeza no coraçãoIl était au chagrin dans son coeur
Pois ele sonhava com viagensCar il rêvait de voyage
E com lindos países cheios de floresEt de beaux pays plein de fleurs
Como nos livros de imagensComme dans les livres d'images
Onde tudo vai embora: a alegria, a felicidadeOù tout s'en vont la joie, le bonheur
Mas nossa grande boneca de lãMais notre grande poupée de laine
Sabia bem que se ele partisse longeSavait bien que s'il partait au loin
Seu pequeno burro de porcelanaSon petit âne de porcelaine
Se perderia e seria o fimSe perdait et se serait la fin
Se você quiser, eu te levoSi tu veux bien je t'emmène
Disse carinhosamente a bonecaLui dit tendrement la poupée
Você não sabe, mas eu te amoTu ne sais pas mais je t'aime
E perto de mim eu quero te guardarEt près de moi je veux te garder
E os dois, com um passo tranquiloEt tous les deux d'un pas tranquille
Seguiam ao acaso pelos caminhosS'en allaient au hasard des chemins
Passeando de cidade em cidadeSe baladant de ville en ville
Sem nunca temer os amanhãsSans jamais craindre les lendemains
Mas a aventura não foi nada belaMais l'aventure ne fut point belle
Pois eu encontrei hojeCar moi j'ai rencontré aujourd'hui
Um pequeno burro com cabelo de lãUn petit âne aux cheveux de laine
Uma linda boneca com olhos cinzasUne jolie poupée aux yeux gris
Mas a aventura não foi nada belaMais l'aventure ne fut point belle
Pois eu encontrei hojeCar moi j'ai rencontré aujourd'hui
Um pequeno burro com cabelo de lãUn petit âne aux cheveux de laine
Uma linda boneca com olhos cinzasUne jolie poupée aux yeux gris



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de René Simard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: