Tradução gerada automaticamente
Laissez-nous au moins le soleil
René Simard
Deixe-nos pelo menos o sol
Laissez-nous au moins le soleil
Um pássaro pousouUn oiseau s'était posé
Em cima do musgo de uma pedraDessus la mouse d'un rocher
Mas quando quis voltar pro portoMais quand il voulut rentrer au port
LáLà
Suas duas patas ficaram grudadasSes deux pattes étaient collées
Na espuma enfeitiçadaDedans la mousse ensorcelée
No coração da noite, o pássaro morreuAu coeur de la nuit, l'oiseau est mort
Deixe-nos pelo menos o solLaissez-nous au moins le soleil
O ar puro e o céu azulL'air pur et le ciel bleu
Não brinquem com o fogoNe jouez pas avec le feu
Vamos salvar a natureza e suas maravilhasSauvons la nature et ses merveilles
É uma benção de DeusC'est un bienfait de Dieu
Uma flor se escondeuUne fleur s'était cachée
Na curva de um caminhoDedans la courbe d'un sentier
Quando a primavera chegou a hora de brotarQuand au printemps vint le temps d'éclore
LáLà
Na água viva que a banhavaDessus l'eau vive qui la baignait
Flutuava a lama envenenadaFlottait la boue empoissonée
Para a eternidade a flor adormecePour l'éternité la fleur s'endort
Deixe-nos pelo menos o solLaissez-nous au moins le soleil
O ar puro e o céu azulL'air pur et le ciel bleu
Não brinquem com o fogoNe jouez pas avec le feu
Que seja o amor que nos desperteQue ce soit l'amour qui nous éveille
Queremos ser felizes (3 X)Nous voulons être heureux (3 X)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de René Simard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: