Tradução gerada automaticamente
Ma blonde en o
René Simard
Minha garota em ouro
Ma blonde en o
Eu sou doce, eu sou jovemJe suis doux, je suis jeune
Eu gosto de rock'n'rollJ'aime le rock'n'roll
Eu choro quando o filme é tristeJe pleure, quand le film est triste
E quando uma mulher me tocaEt quand une femme me frôle
Eu me escondo em mimJe me cache en moi
Bem perto do meu coração de maçãTout près de mon coeur de pomme
Como derretem todos os homensComme fond tous les hommes
Essas crianças malvadasCes méchants enfants
Eu sou doce, eu sou sozinhoJe suis doux, je suis seul
Tenho ombros pequenosJ'ai des p'tites épaules
Deliciosos e engraçadosDélicieuses et drôles
Pra conversar à noitePour parler le soir
Bem perto do meu coração de maçãTout près de mon coeur de pomme
Como derretem todos os homensComme fond tous les hommes
Como derretem todos os homensComme fond tous les hommes
Essas crianças malvadasCes méchants enfants
REFRÃOREFRAIN
Você quer, você quer, você quer, você quer, você quer um namorado?Veux-tu, veux-tu, veux-tu, veux-tu, veux-tu un chum ?
Você tem, você tem, você tem, você tem necessidade de um grande namorado?As-tu, as-tu, as-tu, as-tu besoin d'un grand chum ?
Alô, alô, alô, alô minha garota em ouroAllô, allô, allô, allô ma blonde en or
Você quer, você quer, você quer, você quer, você quer um homem forte?Veux-tu, veux-tu, veux-tu, veux-tu, veux-tu un homme fort ?
Eu sou doce, delicadoJe suis doux, délicat
Positivo em geralPositif en général
Quando alguém me machucaQuand quelqu'un me fait de la peine
Se alguém me faz malSi jamais quelqu'un m'fait mal
Eu me escondo em mimJe me cache en moi
Bem perto do meu coração de maçãTout près de mon coeur de pomme
Como derretem todos os homensComme fond tous les hommes
Essas crianças malvadasCes méchants enfants
Eu sou doce, eu gosto de viajarJe suis doux, j'aime les voyages
E eu adoro dançarEt puis j'adore danser
Isso se lê no meu rostoÇa se lit sur mon visage
E isso é o suficiente pra me beijarEt ça suffit pour m'embrasser
Leva meu coração, leva minha almaPrends mon coeur, prends mon âme
Me leva, seu melhor amigoPrends-moi, ton meilleur ami
Como fazem todas as mulheresComme font toutes les femmes
Uma vez na vidaUne fois dans leur vie
REFRÃOREFRAIN
Você quer arriscar?Veux-tu prendre une chance
Você quer que a gente comece peloVeux-tu qu'on commence par le
começocommencement
REFRÃOREFRAIN
E você é doce?, E você é jovem?Et-tu douce ?, Et-tu jeune?
Você adora dançar?Adores-tu danser ?
Me chama se você existirAppelle-moi si tu existes
O que você está esperando pra chegarQu'attends-tu pour arriver
Pra eu te esconder em mimQue je te cache en moi
Bem perto do meu coração de maçãTout près de mon coeur de pomme
Como derretem todos os homensComme fond tous les hommes
Essas crianças malvadasCes méchants enfants
REFRÃO (3X)REFRAIN (3 X)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de René Simard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: